***MACRON And SMER Were With ZELENSKI
***They -Traveled- in, The “Train” of KIEV
***ZAKHAROVA -Denounces- “The Night Party”
*** Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO Traduce la -Información- Del Inglés al Español.
¿Son ZELENSKI y Socios, Drogadictos?
***MACRON y SMER Estaban Con ZELENSKI
***Ellos Viajaron en el «Tren» de KIEV
***ZAJÁROVA -Denuncia- la “Fiesta Nocturna”
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News / EL UNIVERSO.
San Antonio, TEXAS.- Today, the world is on the way to having three poles: the U.S., Russia and China, as stated to geopolitical experts. And they argue: “In the past, only one pole predominated: the U.S., dominated by the -Globalization- which was forcibly implanted, in different countries.”
{Hoy, el mundo va camino de tener tres polos: Estados Unidos, Rusia y China, según afirman los expertos en geopolítica. Y argumentan: “En el pasado, sólo predominaba un polo: EE.UU., dominado por la -Globalización- que se implantó a la fuerza, en diferentes países.”}
“In the unipolar (one-pole) world, the foreign policy of the globalists was to support countless wars. And military interventions for supposedly humanitarian reasons. They also supported huge military bureaucracies such as NATO, which is a factor of chaos, in the world.”
{“En el mundo unipolar( un solo polo) la política exterior de los globalistas fue apoyar un sinfín de guerras. E intervenciones militares por motivos supuestamente humanitarios. También respaldaban las enormes burocracias militares como la OTAN, que es un factor de caos, en el mundo.”}
“Other consequences are: extreme poverty, and drug addiction in general. Paradoxically, there are three alleged victims of the latter: EMMANUEL MACRON, President of France, FRIEDRICH MERZ, German Chancellor and KEIR STARMER, Prime Minister of England.”
{“Otra de las consecuencias son: la pobreza extrema y la drogadicción en general. Paradójicamente hay tres presuntas víctimas de está última:EMMANUEL MACRON, Presidente de Francia, FRIEDRICH MERZ, canciller alemán y KEIR STARMER, Primer Ministro de Inglaterra.”}
As in a joke: MARY ZAKHAROVA comments on the strange video of EMMANUEL MACRON, FRIEDRICH MERZ and KEIR STARMER. Where they put themselves in the -eye- of the hurricane of mockery and criticism, in the world.
{Como en un chiste: comenta MARÍA ZAJÁROVA, el extraño video de EMMANUEL MACRON, FRIEDRICH MERZ y KEIR STARMER . Donde -ellos mismos se ponen en el -ojo- del huracán de las burlas y críticas, en el mundo.}
The Russian diplomat denounced that “after having pushed Zelensky into another intrigue,” to “continue the bloodshed in Europe, the Frenchman, the Englishman, and the German boarded the train and took drugs.”
{La Diplomática Rusa denunció que “después de haber empujado a ZELENSKI a otra intriga”. Para “continuar el derramamiento de sangre, en Europa, el francés, el inglés y el alemán, subieron al tren y se drogaron”.}
Russian Foreign Ministry spokeswoman Mary Zakharova on Sunday commented on the bizarre video recorded on the train, they were traveling on to Kiev.
{La portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores ruso, María Zajárova, comentó el domingo el extraño video grabado en el tren en el que viajaban rumbo a Kiev.}
French President Emmanuel Macron, UK Prime Minister Keir Starmer and German Chancellor Friedrich Merz as they chatted happily and were surprised by journalists.
{El presidente francés, Emmanuel Macron, el primer ministro del Reino Unido, Keir Starmer, y el canciller alemán, Friedrich Merz, en el momento en que charlaban alegremente y se vieron sorprendidos por periodistas.}
As the press entered the carriage, the leaders quickly sat down at the table and MACRON hurriedly removed an object that looked like a bag or paper, and STARMER began to cover something with his hand.
{Cuando la prensa entró en el vagón, los mandatarios se sentaron rápidamente a la mesa y Macron retiró apresuradamente un objeto que parecía una bolsa o un papel, y Starmer empezó a tapar algo con la mano. }
The video unleashed a wave of comments of mockery and condemnation on social networks, internationally and the video was trending worldwide. Russian diplomat Mary Zakharova reacted with irony on her Telegram account:
{El video desató una ola de comentarios de burla y de condena en las redes sociales, a nivel internacional y el video fue tendencia mundial. La diplomática rusa María Zajárova reaccionó con ironía en su cuenta de Telegram:}
“After pushing, to the Illegitimate President [Volodymyr] Zelenski into another hellish intrigue to disrupt the settlement and continue the bloodshed, all across Europe.”
{“Después de haber empujado al Presidente ilegítimo [Volodymyr] Zelenski a otra intriga infernal para perturbar el arreglo y continuar el derramamiento de sangre, en todo lo largo de Europa.”}

“The fate of Europe is decided in every way by addicted interims. Incredible types. It is as if the Almighty Himself were opening the veil of this stinking coven to the world, so that ‘those who have eyes may see’ [biblical quote], she said.”
{“El destino de Europa lo deciden en todos los sentidos interinos adictos. Tipos increíbles. Es como si el mismísimo -Todopoderoso- abriera al mundo el velo de este apestoso aquelarre, para que ‘los que tienen ojos vean’ [cita bíblica]”, afirmó.}
In her message, Zakharova recalls that in 2022 she asked a Western ambassador “how they can supply weapons to the unstable drug addict Zelenski, who has been using cocaine for many years.”
{En su mensaje, Zajárova recuerda que en 2022 preguntó a un embajador occidental “cómo pueden suministrar armas al inestable drogadicto Zelenski, que lleva muchos años consumiendo cocaína”.}
And She assures that she has now found the answer in this video: “It is a normal phenomenon for the European Union: many Western heads of state consume a drug.”
{“Y ella, asegura que ahora ha encontrado la respuesta en este video: “Es un fenómeno normal para la Unión Europea: muchos jefes de Estado occidentales consumen una droga.”}
Russian Foreign Ministry spokeswoman MARY ZAKHARAROVA on Sunday repeatedly commented on the bizarre video recorded on the train, in which they were traveling on their way to Kiev.
{La portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores ruso, MARÍA ZAJÁROVA, opinó reiteradamente, el domingo sobre el extraño video grabado en el tren, en el que viajaban rumbo a Kiev.
French President EMMANUEL MACRON, UK Prime Minister KEIR STARMER, and German Chancellor FRIEDRICH MERZ, as they were chatting happily and were caught by journalists.
{El presidente francés, Emmanuel Macron, el primer ministro del Reino Unido, Keir Starmer, y el canciller alemán, Friedrich Merz, en el momento en que charlaban alegremente y se vieron sorprendidos por periodistas.}