*** The Zionist Regime Was Unable to Achieve Its Goals
*** ISRAEL Was Forced to Retreat in The War
*** IRAN Surprised Everyone in The Middle East
*** Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la Información Del Inglés al Español.
¿Está NETANYAHU Arrastrando a TRUMP Hacia un Juicio Político?
*** No Pudo el Régimen Sionista Lograr sus Objetivos
*** ISRAEL se vio Obligado a Retirarse en la Guerra
*** IRÁN Sorprendió a Todos en el “Medio Oriente”
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News / EL UNIVERSO.
San Antonio, TEXAS.-With the lobby support of Israel that ‘controls’ the U.S. Congress, and with the military industrial complex power, BENJAMIN NETANYAHU seeks that removed to TRUMP (IMPEACHMENT) boycotting the ceasefire between ISRAEL and IRAN?.
{¿Con el apoyo del lobby de Israel que “controla” el Congreso de EEUU, y con el poder del complejo militar industrial, BENJAMIN NETANYAHU busca que quiten a TRUMP (IMPEACHMENT) boicoteando el alto el fuego entre ISRAEL e IRÁN.?}
Opposing TRUMP’s Foreign Policy is NETANYAHU’s way of manufacturing internal conflicts in the U.S. to DONALD TRUMP. When he knows that a large majority of Americans ‘disagree’ with the IRAN and ISRAEL War.? What does NETANYAHU do?.
{¿Oponiéndose a la Política Exterior de TRUMP, es la forma de NETANYAHU de- fabricar- conflictos internos, en U.S. a DONALD TRUMP. Cuando sabe que una gran mayoría de americanos -están- en ‘desacuerdo’, con la Guerra de IRÁN e ISRAEL?. ¿Que hace NETANYAHU?.}
“KARIN KNEISSL, former chancellor of Austria, asserted to RUSSIA TODAY, that premier NETANYAHU had launched his devastating attack in order to save himself from going to jail. Because of his serious problems: against the Israeli prosecution and the domestic spy service, Shin Bet.”
{“KARIN KNEISSL, ex canciller de Austria, aseveró a RUSSIA TODAY que: el premier NETANYAHU había lanzado su demoledor ataque, con el fin de -salvarse- de ir a la cárcel. Debido a sus graves problemas: contra la fiscalía israelí y el servicio de espionaje doméstico, Shin Bet.”}
“If President TRUMP and President PUTIN were able to somehow pull NETANYAHU aside. It would already be a great achievement to stop a major security crisis,” former Austrian Foreign Minister KARIN KNEISSL told Sputnik.” Analysts estimate.
{”Sí el presidente TRUMP y el presidente PUTIN, fueran capaces de apartar a NETANYAHU de alguna manera. Ya sería un gran logro: detener una gran crisis de seguridad” declaró a Sputnik la exministra de Exteriores de Austria KARIN KNEISSL.” Estiman los analistas.}
Iranian ‘Press TV’ announced that the ceasefire with Israel has come into effect. After several waves of missile attacks against Israeli territory. In turn, US President DONALD TRUMP urged both sides to respect it.
{La cadena iraní ‘Press TV’ anunció que ha entrado en vigor el alto al fuego con Israel. Tras varias oleadas de ataques con misiles contra el territorio israelí. A su vez, el presidente de EEUU, DONALD TRUMP, instó a las dos partes a respetarlo.}
Accordance with the U.S. president, this cease-fire will put an end to the “12-day war”. “The cease-fire has gone into effect, please don’t violate it!”. He wrote on the social network Truth.
{Según el mandatario estadounidense, este alto al fuego pondrá fin a la “guerra de los 12 días”. “El alto el fuego ha entrado en vigor. ¡Por favor, no lo violen!”, escribió en la red Social Truth.}
The President of the United States of America, DONALD TRUMP, urged Israel to refrain from “dropping bombs” and not to violate the ceasefire agreed with Iran.
{El presidente de los Estados Unidos de América., DONALD TRUMP, instó a Israel a abstenerse de “lanzar bombas” y a no violar el alto el fuego acordado con Irán.}
“Israel. Don’t drop those bombs. If you do, it’s a serious violation. Bring your pilots home, now!” he wrote Tuesday on his social network, Truth Social.
{“Israel. No lances esas bombas. Si lo haces, es una violación grave. Trae a tus pilotos a casa, ¡ahora!”, escribió este martes en su red social, Truth Social.}
In addition, the president declared that both Israel and Iran have violated the ceasefire. The US president indicated that he is “not happy” with Tehran and Tel Aviv, before adding that he is “really unhappy” with Israel.
{Además, el mandatario declaró que tanto Israel como Irán han violado el alto el fuego. El mandatario estadounidense indicó que “no está contento” con Teherán y Tel Aviv, antes de añadir que está “realmente descontento” con Israel.}
While the ceasefire between Iran and Israel, it is said that: This Tuesday, Tel Aviv and Tehran announced a ceasefire amid escalating warfare between the two nations. Initiated after Israel launched on June 13 an unprovoked attack against Iranian nuclear and military facilities.
{Mientras el Alto el fuego entre Irán e Israel, se comenta que: Este martes, Tel Aviv y Teherán anunciaron un alto el fuego en medio de la escalada bélica entre ambas naciones. Iniciada después de que Israel lanzara el 13 de junio un ataque no provocado contra instalaciones nucleares y militares iraníes.}
The Secretariat of Iran’s Supreme National Security Council announced in a statement: “the imposition of a cessation of war”. Adding that the Armed Forces of the Persian nation “responded with exemplary bravery, crushing every evil act of the enemy.”
{La Secretaría del Consejo Supremo de Seguridad Nacional de Irán anunció en un comunicado: “la imposición de un cese de la guerra”. Agregando que las Fuerzas Armadas de la nación persa “respondieron con valentía ejemplar, aplastando cada acto malvado del enemigo”.}
At the same time, the Iranian authorities called the results of their operation against Israel “a victory that forced the rival to regret and accept defeat and unilaterally stop its offensive”.
{Al mismo tiempo, las autoridades iraníes calificaron los resultados de su operación, contra Israel de “una victoria que obligó al rival a lamentar y aceptar la derrota y detener unilateralmente su ofensiva”.}
From Tel Aviv they announced that they have accepted the proposal for a bilateral cease-fire. “Following the achievement of the operation’s objectives, and in full coordination” with U.S. Pres.
{Desde Tel Aviv anunciaron que han aceptado la propuesta de un alto el fuego bilateral. “Tras el logro de los objetivos de la operación, y en plena coordinación” con el presidente de EE.UU.}

Iran will respect the ceasefire with Israel. As long as Tel Aviv also complies with its terms, said on Tuesday the president of the Republic of IRAN , MASOUD PEZESHKIAN.
{Irán respetará el alto el fuego con Israel. Siempre y cuando Tel Aviv también cumpla con sus términos, afirmó este martes el presidente de la República de IRAN , Masoud Pezeshkian.}
“If the Zionist regime does not violate the ceasefire. Iran will not violate it either,” said the president during a telephone conversation with Malaysian Prime Minister Anwar Ibrahim, according to the Iranian Presidency.
{“Si el régimen sionista no viola el alto el fuego. Irán tampoco lo violará”, afirmó el mandatario durante una conversación telefónica con el primer ministro malasio, Anwar Ibrahim, según la Presidencia iraní.}
At the same time, he emphasized that Israel attacked the Islamic Republic during indirect negotiations with the US, “believing that Tehran lacked the capacity to respond and would surrender in a few days.” He pointed out that Tel Aviv and its supporters “resorted to inciting discontent and mobilizing the Iranian people”.
{Al mismo tiempo, enfatizó que Israel atacó a la República Islámica durante las negociaciones indirectas con EE.UU., “creyendo que Teherán carecía de capacidad de respuesta y se rendiría en pocos días”. Señaló que Tel Aviv y sus partidarios “recurrieron a incitar el descontento y movilizar al pueblo iraní”.}
“When the Zionist regime failed to achieve its goals, the US directly participated in the crimes against Iran and, contrary to all international norms, attacked Iranian nuclear facilities,” the statement reads.
{“Cuando el régimen sionista no logró sus objetivos, EE.UU. participó directamente en los crímenes contra Irán y, contrariamente a todas las normas internacionales, atacó las instalaciones nucleares iraníes”, indica el comunicado.}
In this context, the president stressed that Iran “was forced to respond to US crimes, attacking its air base in Qatar”. Clarifying that this does not mean that Tehran is in conflict with the Qatari government and people.
{En este contexto, el presidente subrayó que Irán “se vio obligado a responder a los crímenes de EE.UU. atacando su base aérea en Catar”. Aclarando que esto no significa que Teherán esté en conflicto con el Gobierno y el pueblo catarí.}