*** A Warning to The KIEV’s “Sponsors”
*** From Moscow: Statement by ZAKHAROVA
*** TRUMP: ZELENSKI Should Not Attack Moscow
*** Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la -Información- Del Inglés al Español.
Nos Reservamos el «Derecho de Atacar»
*** Advertencia a Los «Patrocinadores» de KIEV
*** Desde Moscú: Declaración de ZAKHÁROVA
*** TRUMP: ZELENSKI no Debería -Atacar- Moscú
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News, And EL UNIVERSO.
San Antonio, TEXAS.- DONALD TRUMP, US President, said on Tuesday that Ukraine should not attack the Russian capital, Moscow. The US leader was responding to reports published by the Financial Times and The Washington Post.
{DONALD TRUMP, Presidente Estadounidense, afirmó este martes que Ucrania no debe atacar la capital rusa, Moscú. Así, el mandatario estadounidense reaccionó a la información publicada por Financial Times y The Washington Post.}
That he had allegedly encouraged the leader of the Kiev regime, VLADIMIR ZELENSKI, to attack the interior of Russian territory. Including the cities of Moscow and St. Petersburg, in order to put pressure on the country’s president, VLADIMIR PUTIN.
{Que supuestamente había animado al líder del régimen de Kiev, VLADÍMIR ZELENSKI, a atacar el interior del territorio ruso. Incluyendo las ciudades de Moscú y San Petersburgo, con el fin de presionar al presidente del país, VLADÍMIR PUTIN.}
Thus, WP, citing its informant, reported that the US leader had asked the Kiev leader why he had not yet attacked Moscow. Zelensky responded that he would do so if Washington supplied Kiev with more weapons. “We can if they give us the weapons,” WP quotes his response.
{Así, WP, citando a su informante, transmitió que el líder estadounidense le habría preguntado al líder de Kiev por qué todavía no había atacado Moscú. Ante ello, Zelenski respondió que lo haría si Washington le suministra más armas a Kiev. “Podemos si nos dan las armas”, cita WP su respuesta.}
In turn, the US leader reportedly asserted that Ukraine needs to exert more pressure on Russia, not only on Moscow, but also on St. Petersburg, the second most important city in the Eurasian country.
{A su vez, el líder del país norteamericano habría aseverado que Ucrania necesita ejercer más presión sobre Rusia y no solamente sobre Moscú, sino también sobre San Petersburgo, la segunda ciudad más importante del país euroasiático.}
In his statements to the press, TRUMP not only declared that ZELENSKI should not attack the Russian capital, but also reiterated that he is “on the side of humanity” and therefore wants “the killing to stop” in the Ukrainian conflict.
{En sus declaraciones ante la prensa, Trump no solamente sentenció que Zelenski no debe atacar la capital rusa, sino también recordó que está “del lado de la humanidad”, por lo que quiere que “cese la matanza” en el conflicto ucraniano.}
Russia reserves the right to use weapons against military installations in countries, that allow Kiev to attack with its weapons inside Russian territory, Russian Foreign Ministry spokeswoman MARIA ZAKHAROVA said on Thursday.
{Rusia se reserva el derecho a usar armas contra instalaciones militares de países que permiten a Kiev atacar con su armamento en el interior del territorio ruso, declaró este jueves la portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores de Rusia, MARIA ZAKHÁROVA.}
During a press conference, ZAKHAROVA asserted that “there is no doubt” that Kiev’s use of long-range weapons is only possible with the participation of the countries that manufacture such systems.
{Durante una rueda de prensa, ZAKHÁROVA aseveró que “no cabe la menor duda” de que el uso de armas de largo alcance por parte de Kiev es posible solamente con la participación de los países que fabrican dichos sistemas.}
In this context, he stressed that if Russia were to be attacked with Taurus long-range cruise missiles, the German military would be directly involved in military operations against the Eurasian nation.
{En este contexto, subrayó que, en caso de que ataquen Rusia con misiles de crucero de largo alcance Taurus, los militares de Alemania se verán involucrados directamente en operaciones militares contra la nación euroasiática.}

Along the same lines, ZAKHAROVA recalled that Russian President VLADIMIR PUTIN has already outlined Moscow’s position on the decision by Western countries to give Kiev the green light to use its long-range systems to attack inside Russian territory.
{En la misma línea, ZAKHÁROVA recordó que el presidente de Rusia, VLADIMIR PUTIN, ya ha delineado la postura de Moscú con respecto a la decisión de los países occidentales de dar luz verde a Kiev. Para el uso de sus sistemas de largo alcance para atacar el interior del territorio ruso.}
“This position remains unchanged. Russia considers itself entitled to use its weapons against the military installations of those countries that allow the use of their weapons against Russia. In the event of further escalation of the conflict, we will respond decisively and reciprocally,” the diplomat said.
{“Esta posición permanece sin cambios. Rusia se considera con derecho a utilizar sus armas contra las instalaciones militares de aquellos países que permitan el uso de sus armas contra Rusia. En caso de una mayor escalada del conflicto, responderemos con decisión y de forma recíproca”, sentenció la diplomática.}
In September last year, the Russian leader asserted that if the decision were made to allow Ukraine to attack deep into internationally recognized Russian territory with Western long-range weapons, it would mean that NATO countries “are at war with Russia.”
{En septiembre del año pasado, el mandatario ruso aseveró que, si se tomara la decisión de permitir que Ucrania ataque lo profundo del territorio ruso internacionalmente reconocido con armas occidentales de largo alcance, significaría que los países de la OTAN “están en guerra con Rusia”.}
“If this decision is made, it will mean nothing less than the direct involvement of NATO countries […] in the war in Ukraine. That is direct involvement,” he said.
{“Si se toma esta decisión, significará, nada menos, que la implicación directa de los países de la OTAN […] en la guerra de Ucrania. Esa es una implicación directa”, declaró.}
“And if that is the case, with a view to changing the nature of the conflict, we will make the appropriate decision based on the threats we face,” said the Russian leader.
{“Y si es así, con vistas a cambiar la naturaleza del conflicto, tomaremos la decisión adecuada en función de las amenazas que se nos planteen”, aseguró el mandatario ruso.}
Previously, some media outlets reported that the administration of US President DONALD TRUMP had considered sending long-range missiles to Ukraine, capable of reaching Moscow or St. Petersburg from Ukrainian territory. However, on Tuesday, TRUMP assured that Washington ‘has’ no such plans.
{Previamente, algunos medios de comunicación reportaron que la Administración del Presidente Estadounidense, Donald Trump habría sopesado enviar a Ucrania misiles de largo alcance, capaces de alcanzar Moscú o San Petersburgo desde territorio ucraniano. No obstante, este martes, Trump aseguró que Washington no tiene tales planes.}