*** He is a Brilliant Guy Tells The President
*** Israel Prevents Humanitarian Aid in Gaza
*** NETANYAHU Says It Will Make a Military Pause
*** Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la -Información- Del Inglés al Español.
J. D. VANCE Sucesor Virtual de TRUMP
*** Él es un ‘Tipo’ Brillante Dice el Presidente
*** Israel Impide la Ayuda Humanitaria en Gaza
*** NETANYAHU Dice Que Hará una Pausa Militar
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News / EL UNIVERSO.
San Antonio, TEXAS.-US Vice President J.D. VANCE is “an excellent candidate” for the Republican presidential nomination in 2028, US Secretary of State MARCO RUBIO stressed.
{El Vicepresidente Estadounidense, J. D. VANCE, es “un excelente candidato” para la nominación presidencial republicana en 2028, destacó el secretario de Estado de EE.UU., MARCO RUBIO.}
At the same time, he emphasized that he currently has no intention of getting involved in domestic politics, concentrating his efforts on working at the State Department.
{Al mismo tiempo, enfatizó que actualmente no tiene intención de involucrarse en política interna, concentrando sus esfuerzos en trabajar en el Departamento de Estado.}
“I think [Vice President of the United States] J. D. VANCE would be a great candidate,” RUBIO said in an interview with the current US president’s daughter-in-law, LARA TRUMP, on Fox News.
{“Creo que [el vicepresidente de los Estados Unidos] J. D. VANCE sería un gran candidato”, declaró RUBIO en una entrevista con la nuera del actual mandatario de EEUU, LARA TRUMP, en Fox News.}
The official was also asked if he plans to run for president in 2028. RUBIO responded that, as Secretary of State, he cannot get involved in national politics.
{También se le preguntó al funcionario si planea postularse para presidente en 2028. RUBIO respondió que, como secretario de Estado, no puede involucrarse en la política nacional.}
“I really don’t plan to do politics. There are rules that prevent me from getting involved in internal politics and I want to hold this position. As long as the president allows me and I want to stay in it, which would keep me here until January 2028,” he said.
{“Realmente no planeo hacer política. Hay reglas que impiden que me involucre en la política interna y quiero desempeñar este cargo. Mientras el presidente me lo permita y quiero quedarme en él, lo que me mantendría aquí hasta enero de 2028″, expresó.}
In his words, very explicitly: he is now focused on his career, “because we are doing special things that I think will bear fruit and benefits for a generation.”
{En sus palabras, de manera muy explicita: ahora se encuentra concentrado en su carrera, “porque estamos haciendo cosas especiales que creo que darán frutos y beneficios para una generación”.}
In an interview with NBC in May, US President DONALD TRUMP also suggested that J.D. VANCE could be nominated as the next head of state after leaving office, calling him “a brilliant guy.”
{En una entrevista con NBC en mayo, el mandatario estadounidense, DONALD TRUMP, también sugirió que el J. D. VANCE podría ser nominado como próximo jefe de Estado tras dejar el cargo, calificándolo de “un chico brillante”.}
However, with the frankness and direct way he states, the current tenant of the White House admitted. Then, he would not like to get involved in future electoral processes.
{Sin embargo, con la franqueza y forma directa afirma: el actual inquilino de la Casa Blanca, admitió. Después, que no le gustaría involucrarse en futuros procesos electorales.}
The Prime Minister of Israel, BENJAMIN NETANYAHU, announced yesterday a humanitarian pause in the fighting scheduled for this Sunday, at a time when his military offensive on Gaza did not stop.
{El primer ministro de Israel, BENJAMIN NETANYAHU, anunció ayer una pausa humanitaria en los combates prevista para este domingo, en momentos en que su ofensiva militar sobre Gaza, no cesó.}
And it left at least 71 Palestinians dead, including 51 people who were looking for food at aid distribution centers operated under the auspices of Washington and Tel Aviv.
{Y dejó al menos 71 palestinos asesinados, entre ellos 51 personas que buscaban alimentos en centros de distribución de ayuda operados bajo el auspicio de Washington y Tel Aviv.}

The Israeli foreign ministry assured that the pause will take place in civilian centers and in humanitarian corridors to allow the distribution of supplies in Gaza, without specifying the places that will be free of attacks.
{La cancillería israelí aseguró que la pausa se llevará a cabo en centros civiles y en corredores humanitarios para permitir la distribución de suministros en Gaza, sin especificar los lugares que quedarán libres de ataques.}
The Israeli army also announced that aid airdrops began early yesterday morning in Gaza, and said humanitarian corridors will be established for United Nations (UN) convoys, following an increase in reports of famine-related deaths.
{También el ejército israelí anunció que los lanzamientos aéreos de ayuda comenzaron ayer en la madrugada en Gaza, y afirmó se establecerán corredores humanitarios para los convoyes de la Organización de Naciones Unidas (ONU), tras un aumento en reportes de muertes relacionadas con la hambruna.
Tel Aviv again blamed the UN for not distributing aid in the Strip. Officials of the world body rejected that argument and assured that Israel has not granted the necessary permits to safely distribute the supplies in the devastated territory.
{Tel Aviv volvió a culpar a la ONU por no distribuir ayuda en la franja. Los funcionarios del ente mundial rechazaron dicho argumento y aseguraron que Israel no ha otorgado los permisos necesarios para distribuir de forma segura los suministros en el devastado territorio.}
The Palestinian Ministry of Health reported that five more deaths due to malnutrition were registered in the past 24 hours due to the famine caused by the blockade that Tel Aviv maintains on the territory. The total number of deaths due to hunger rose to 127, according to official figures.
{El ministerio de Salud palestino informó que se registraron cinco muertes más por desnutrición en las pasadas 24 horas a causa de la hambruna provocada, por el bloqueo que Tel Aviv mantiene sobre el territorio. El número total de muertos por hambre se elevó a 127, de acuerdo con cifras oficiales.}
Despite the fact that almost 120 trucks with aid entered the enclave, the Qatari news network Al Jazeera pointed out that the Israeli army has hindered its distribution by instrumentalizing chaos and looting.
{Pese a que casi 120 camiones con ayuda ingresaron al enclave, la cadena de noticias catarí Al Jazeera señaló que el ejército israelí ha obstaculizado su repartición al instrumentalizar el caos y el saqueo.}
Which caused scenes described as apocalyptic in which the hungry crowd desperately rushes over the vehicles in search of food. It is not only a solitary event; there are many occasions that occur.
{Lo que causó escenas descritas como apocalípticas, en las que la hambrienta multitud se lanza desesperada sobre los vehículos en busca de alimentos. No sólo es un hecho solitario, son muchas ocasiones que ocurren.}