*** PETRO Calls to The Army to Disobey TRUMP
*** He Also Denounced NETANYAHU’s “Fascism”
*** At The UN, They Leave BENJAMIN Talking to Himself
*** Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la -Información- Del Inglés al Español.
En EE.UU. Repudian a SATÁN-YAHU, el “Mata-Niños”
*** PETRO Llama al Ejército Desobedecer a TRUMP
*** También, él Denunció el -Fascismo- de NETANYAHU
*** En la ONU Dejan -Hablando- Sólo a BENJAMÍN
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News / EL UNIVERSO.
San Antonio, TEXAS.- “Among the rubble of Gaza City, Palestinians pulled several children from beneath the debris of buildings, without arms or legs. Already dead from NETANYAHU’s bombing. A terrible scene that continues to repeat itself. Because -no one- is stopping the genocide.”
{“Entre los escombros de la ciudad de Gaza, palestinos sacaron a varios niños de debajo de los escombros de edificios, sin brazos ni piernas. Ya -muertos- por los bombardeos de NETANYAHU. Una escena terrible que sigue repitiéndose. Porque nadie está deteniendo el genocidio.”
“While BENJAMIN NETANYAHU remains stubborn: he wants to destroy Hamas. Under the dictates of the Talmud, he murders elders, women, and children in the name of God. A clamor from the ‘international community’ calls for the imprisonment of ‘SATAN’-YAHU,” according to social media.
{“Mientras BENJAMÍN NETANYAHU empecinado: quiere acabar a Hamás. Bajo los designios del Talmud y él asesina a Ancianos, Mujeres, y niños, en nombre de Dios. Un Clamor de la “comunidad internacional” pide la cárcel para ‘SATÁN’-YAHU”, según las redes sociales.}
Precisely, this Friday outside the UN building in New York. Colombian President GUSTAVO PETRO urged US troops to disobey the orders of his US counterpart, DONALD TRUMP.
{Precisamente, este viernes afuera del edificio de la ONU en Nueva York. El Presidente de Colombia, GUSTAVO PETRO, instó a las tropas estadounidenses a desobedecer las órdenes de su par de EE.UU., DONALD TRUMP.}
And to defend humanity against tyranny and fascism. From here, from New York, I ask all soldiers of the U.S. Army not to point their guns at humanity,” PETRO declared.
{Y defender a la humanidad contra la tiranía y el fascismo. Desde aquí, desde Nueva York, pido a todos los soldados del ejército de EE.UU. que no apunten con sus armas a la humanidad”, declaró PETRO.}
“Disobey Trump’s order! Obey humanity’s order!” Said the Colombian president. Before the large crowds listened with great interest to the Colombian president who made his accusations.
{“¡ Desobedezcan la orden de TRUMP!. ¡Obedezcan la orden de la humanidad!”, dijo el mandatario colombiano. Ante las grandes multitudes que escucharon con gran interés al presidente colombiano quien hizo sus acusaciones.}
PETRO delivered this speech on the streets of New York. Where he participated in a massive march and protest against Israel and the government of BENJAMIN NETANYAHU, condemning the “genocide” of the Palestinian people.
{PETRO expresó este discurso desde las calles neoyorquinas. Donde participó de una multitudinaria marcha y protesta contra Israel y el Gobierno de BENJAMÍN NETANYAHU, en rechazo al “genocidio” del pueblo palestino.}
PETRO’s call came after he urged the international community and civilians with military experience. To form a “Salvation Army” for peace and freedom in Palestine, which is under siege by Israeli military forces.

{El llamamiento de PETRO se produjo después, de que instara a la comunidad internacional y a los civiles con experiencia militar. A formar un «Ejército de Salvación» para la paz y la libertad en Palestina, que se encuentra sitiada por las fuerzas militares israelíes.}
Aim your rifles not at humanity, but at tyrants and fascists,” he said, unable to hide his feelings, which were reflected on his face. His words envelop the absence of justice for the Palestinians.
{“Apunten sus fusiles no hacia la humanidad, sino hacia los tiranos y hacia los fascistas”, expresó, sin poder ocultar sus sentimientos, que en su rostro se reflejaban. Mientras sus palabras envuelven la ausencia de justicia para los palestinos.}
“The nations of the world will then contribute trained, and armed men and women to form this great army, which must be larger than that of the United States,” added the Colombian head of state, who called on U.S. veterans to set an example.
{“Las naciones del mundo entonces: aportarán hombres y mujeres entrenados y armados para configurar ese gran Ejército, que tiene que ser más grande que el de los EE.UU., añadió el jefe de Estado colombiano, quien llamó a los veteranos estadounidenses a dar el ejemplo.”}
He recalled that the U.S. Army was exemplary and heroic, when it decided to join the international fight against Nazism and ADOLF HITLER’s authoritarianism in Germany. “Today, humanity must also rise up for the sacred cause of freedom,” he said.
{Recordó que el Ejército de EE.UU. fue ejemplar y heroico cuando decidió sumarse a la lucha internacional contra el nazismo y el autoritarismo de Adolfo Hitler en Alemania. “Hoy también la humanidad tiene que alzarse por la sagrada causa de la libertad”, expresó.}
The US State Department announced on Friday the revocation of Colombian President GUSTAVO PETRO’s visa for his recklessness in speaking to a crowd outside the UN building in New York.
{El Departamento de Estado de Estados Unidos anunció el viernes: la -revocación de la visa- del presidente colombiano GUSTAVO PETRO, por sus imprudencias de hablar ante una multitud. Afuera del edificio de la ONU, en Nueva York.}
The decision, US authorities said, was based on PETRO’s “inflammatory actions.” During a tumultuous pro-Palestinian protest in the streets of New York.
{La decisión, dijeron las autoridades estadounidenses, se basó en las “acciones incendiarias” de PETRO. Durante una tumultuaria protesta pro palestina, en las calles Nueva York.}
“Earlier today, Colombian President @petrogustavo appeared on a street in New York and urged U.S. soldiers to disobey orders and incite violence,” the State Department said in X.
{“Hoy temprano, el presidente colombiano @petrogustavo se presentó en una calle de Nueva York e instó a los soldados estadounidenses a desobedecer órdenes e incitar a la violencia”, declaró el Departamento de Estado en X.}
“We will revoke PETRO’s visa due to his reckless and inflammatory actions.” On Friday, the Colombian president, addressing a crowd of pro-Palestinian protesters outside the UN headquarters in Manhattan, called for a global armed force whose priority “is to liberate the Palestinians,” adding, “This force must be larger than that of the United States.”
{“Revocaremos la -visa- de PETRO debido a sus acciones imprudentes e incendiarias”. El viernes, el mandatario colombiano, dirigiéndose a una multitud de manifestantes pro palestinos frente a la sede de la ONU en Manhattan, pidió una fuerza armada global cuya prioridad “sea liberar a los palestinos” y agregó: “Esta fuerza tiene que ser mayor que la de Estados Unidos”.}
Meanwhile, numerous attendees at the UN event from different countries booed him, and left the room when Israeli Prime Minister BENJAMIN NETANYAHU took the podium to speak on Friday before the 80th UN General Assembly.
{Mientras tanto, numerosos asistentes al evento de la ONU de diferentes países lo abuchearon, y salieron de la sala, cuando el primer ministro israelí BENJAMIN NETANYAHU tomó el podio para hablar el viernes antes de la 80a Asamblea General de la ONU..}
While the delegations withdrew in protest at their responsibility for the Israeli military offensive in Gaza. Speakers repeatedly heard “Please order in the room.” The precinct was emptied and NETANYAHU spoke at the empty.
{Mientras las delegaciones se retiraban en protesta por su responsabilidad en la ofensiva militar israelí en Gaza. Los oradores escucharon repetidamente “Por favor, ordene en la sala.” El recinto fue desalojado y NETANYAHU habló al vacío.}
At the same time, there were cries of condemnation for BENJAMIN NETANYAHU. Outside, protesters against Israel’s war in Gaza gathered in Times Square.
{Al mismo tiempo, hubo gritos de repudio, para BENJAMIN NETANYAHU. Afuera, manifestantes contra la guerra de Israel en Gaza se congregaron en Times Square.}
The mass protest against the Israeli prime minister comes after several countries—including the United Kingdom, France, and Canada—recognized the Palestinian state this week.
{La protesta masiva contra el primer ministro israelí, se produce luego de que esta semana varios países -Reino Unido, Francia, Canadá, entre otros- reconocieran al Estado palestino.}