*** The Mexican “Batman” Failed in The URUAPAN Case
*** CARLOS MANZO, Martyr of Democracy, Killed
*** The Murder in Mexico Shocked at The World
*** Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la -Información- Del Inglés al Español.
Los “Guardias” te Protegen, Pero Pueden ‘Matarte’
*** El «Batman» Mexicano Fracasó en el Caso URUAPÁN
*** CARLOS MANZO, Mártir de la Democracia, Asesinado
*** El Asesinato en México Conmocionó al Mundo
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News / EL UNIVERSO.
San Antonio, TEXAS.-Following the assassination of the mayor of Uruapan, Mexico, the TRUMP administration is in the detailed planning stages of sending U.S. troops and intelligence officers to Mexican territory to combat drug cartels, according to information from NBC News and other sources.
{Tras la –Asesinato- del Alcalde de Uruapan, México. La Administración de TRUMP está en fase de planificación detallada para: enviar tropas y oficiales de inteligencia U.S. a territorio mexicano. Para combatir a los cárteles de la droga, según información de NBC News y otras fuentes.}
This potential deployment, which has not yet been authorized and is under internal discussion, would include the use of drones to attack drug laboratories and leaders of criminal organizations, operating under Title 50 of the U.S. Code, which regulates covert operations.
{Este posible despliegue, que aún no ha sido autorizado y está en discusión interna, incluiría el uso de drones para atacar laboratorios de droga y líderes de las organizaciones criminales, operando bajo el estatus del Título 50 de la Ley de EE.UU., que regula operaciones encubiertas.}
DONALD TRUMP has designated cartels as foreign terrorist organizations and declared an armed conflict, with drug trafficking organizations, labeling them as “unlawful combatants.”
{DONALD TRUMP ha designado a los cárteles como organizaciones terroristas extranjeras y ha declarado un conflicto armado con las organizaciones de narcotraficantes, calificándolas de «combatientes ilegales».}
This legal declaration allows the U.S. to justify military action against cartels. However, it has been criticized for possible violations of international law and the risk of extrajudicial killings.
{Esta declaración legal permite a Estados Unidos justificar la acción militar contra los cárteles. Sin embargo, ha sido criticada por posibles violaciones del derecho internacional y el riesgo de ejecuciones extrajudiciales.}
U.S. Assistant Secretary of State CHRISTOPHER LANDAU expressed his condolences for the assassination of Uruapan Mayor CARLOS MANZO, and offered to deepen bilateral cooperation on security to eradicate organized crime in both countries, in a message posted on social media on Sunday, November 2, 2025.
{El subsecretario de Estado de U.S., CHRISTOPHER LANDAU, expresó su pésame por el asesinato del alcalde de Uruapan, CARLOS MANZO y ofreció profundizar la cooperación bilateral en seguridad para erradicar el crimen organizado en ambos países, en un mensaje publicado en redes sociales el domingo 2 de noviembre de 2025.}
The Mexican government, led by President CLAUDIA SHEINBAUM, has categorically rejected any U.S. military presence on its territory, stating that “there will be no invasion.”
{El gobierno de México, liderado por la presidenta CLAUDIA SHEINBAUM, ha rechazado categóricamente cualquier presencia militar estadounidense en su territorio, afirmando que “no habrá invasión”.}
In the U.S., CHINA, and RUSSIA, news spreads of the murder of the mayor of Uruapan, Mexico. This event had a significant impact due to CARLOS MANZO’s public and private habit of confronting organized crime, and drug trafficking. It portrays Mexico as a lawless country lacking justice.
{En Estados Unidos, China y Rusia se difunde la noticia del asesinato del alcalde de Uruapan, México. Este suceso tuvo un gran impacto debido a la costumbre, tanto pública como privada, de CARLOS MANZO de enfrentarse al crimen organizado y al narcotráfico. Esto presenta a México como un país sin ley y sin justicia.}

A group of protesters entered the Government Palace in the city of Morelia, in the state of Michoacán, on Saturday. They were protesting the murder of CARLOS MANZO RODRIGUEZ, the mayor of Uruapan, during an armed attack, and against violence in the jurisdiction.
{Un grupo de manifestantes ingresó este sábado al Palacio de Gobierno de la ciudad de Morelia, en el estado de Michoacán. En protesta por el asesinato de CARLOS MANZO RODRÍGUEZ, el alcalde de Uruapan, durante un ataque armado, y contra la violencia en la jurisdicción.}
In videos posted on social media from inside the building, protesters can be seen causing disturbances and throwing furniture out of windows. They can also be seen going out onto the building’s balcony.
{En los vídeos publicados en las redes sociales desde el interior del edificio, se puede ver a los manifestantes causando disturbios y lanzando muebles por las ventanas. También se les puede ver saliendo al balcón del edificio.}
Hooded individuals also set fire to various offices at the headquarters with Molotov cocktails and spray-painted graffiti on the walls, according to local media reports.
{Según informan los medios locales, individuos encapuchados también incendiaron varias oficinas de la sede central con cócteles Molotov y pintaron grafitis en las paredes.}
Police forces arrived at the scene to contain the riots and disperse the people who managed to open the doors of the government building. Seven individuals were reportedly arrested, and there were cases of police repression.
{Las fuerzas policiales acudieron al lugar para contener los disturbios y dispersar a las personas que lograron abrir las puertas del recinto gubernamental. Se reportan la detención de siete individuos y casos de represión policial.}
The building was seized during a demonstration involving at least 800 citizens who gathered in the main square under the slogan “Citizens’ march, enough omissions and abuses.” So far, no injuries have been reported as a result of the riots.
{La toma del edificio se produjo en el marco de una manifestación de al menos 800 ciudadanos que se conglomeraron en la plaza principal bajo la consigna ‘Marcha ciudadana, basta de omisiones y de abusos’. Hasta el momento no se han informado de heridos por los desmanes.}
Meanwhile, President CLAUDIA SHEINBAUM stated that CARLOS MANZO, the mayor of Uruapan who was assassinated last night during a public event, was in communication with the Ministry of National Defense and the National Guard, and that he “had federal protection.”
{Mientras la Presidenta CLAUDIA SHEINBAUM aseveró que CARLOS MANZO, el alcalde de Uruapan que fue asesinado anoche en pleno evento público, estaba en comunicación con la Secretaría de la Defensa Nacional y de la Guardia Nacional, y que “contaba con protección federal”.}
In the popular ‘Gibberish’ in Mexico (especially in Michoacan) that says: “Guards protect you, but you can be murdered.” As happened to the mayor of Uruapan, CARLOS MANZO. (…) He had military guards, and the outcome: It him murdered.
{En el “Galimatias” popular en México( especialmente en Michoacán) que dice: “Los Guardias te Protegen, Pero Pueden Matarte”. Como le ocurrió al Alcalde de Uruapán, CARLOS MANZO. Quien tuvo guardias militares y el desenlace: lo asesinaron.}
For those who know OMAR GARCIA HARFUCH as the Mexican “BATMAN.” In the murder of CARLOS MANSO, mayor of Uruapan, who is considered a “Martyr of Democracy” in the country, he clearly failed, as stated reports in Mexico and Michoacán.
Para quienes conocen a OMAR GARCÍA HARFUCH, como el “BATMAN” Mexicano. En el asesinato de CARLOS MANSO, alcalde de Uruapán, que es considerado ‘Mártir de la Democracia” en el país, evidentemente falló, informan en México y Michoacán.


























