***ZAKHAROVA Interjected: We Did Not Receive The Peace Plan
*** Then PUTIN Admitted: It Came Through Official Channels
*** ZELENSKY Rejects It, MOSCOW Should be Analyzed
Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la Información Del Inglés al Español.
MÉXICO -Domina- Con su Belleza en “MISS UNIVERSO”
***ZAKHAROVA Interrumpió: no Recibimos el Plan de Paz
***Después PUTIN Admitió: Llegó Por Canales Oficiales
***ZELENSKI lo Rechaza, MOSCÚ Debe Ser Analizado
By Geronimo BUENAVENTURA / Special to The UNIVERSE News / EL UNIVERSO.
San Diego, CALIFORINIA.- When the spokeswoman of the Russian Foreign Ministry, MARIA ZAKHAROVA, declared on Friday that: Russia has not received – officially – any peace Plan on UKRAINE from the United States.
{Cuando la portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores ruso, MARÍA ZAKHAROVA, declaraba este viernes, que: Rusia no ha recibido -oficialmente- ningún plan de paz, sobre Ucrania, por parte de Estados Unidos.}
This statement comes amid reports about an alleged 28-point American peace plan. And Russia denies having formally received. Meanwhile, Ukrainian President VOLODIMIR ZELENSKI announced that: he would present alternatives to the plan.
{Esta afirmación se produce en medio de informes, sobre un supuesto plan de paz estadounidense de 28 puntos. Y Rusia niegan haber recibido formalmente. Mientras que el presidente ucraniano VOLODIMIR ZELENSKY, anunció que presentará alternativas al plan.}
Russia has not received any official document on a US peace plan for Ukraine, according to ZAKHAROVA, who stressed that any proposal should have been sent, through official communication channels, between the foreign ministries.
{Rusia no ha recibido ningún documento oficial sobre un plan de paz de EE.UU. para Ucrania, según ZAKHAROVA, quien destacó que cualquier propuesta debería haber sido enviada, por los canales oficiales de comunicación, entre los ministerios de Asuntos Exteriores.}
Hours later, US President DONALD TRUMP’s 28-point plan could serve as the basis for a definitive resolution of the conflict in Ukraine, Russian President VLADIMIR PUTIN, said during a meeting by videoconference with the permanent members of the Russian Security Council.
{Horas después, el plan del mandatario estadounidense, Donald Trump, compuesto de 28 puntos, podría servir como base para una resolución definitiva del conflicto en Ucrania, declaró el presidente ruso, Vladímir Putin, durante una reunión por videoconferencia, con los miembros permanentes del Consejo de Seguridad de Rusia.}
“We have that text. We have received it through the existing channels of interaction with the American administration,” PUTIN stressed. According to the Russian president, the United States does not discuss the plan directly with Russia since “Ukraine opposes it.”
{“Tenemos ese texto. Lo hemos recibido a través de los canales existentes de interacción con la administración estadounidense”, destacó PUTIN. Según el mandatario ruso, EE.UU. no debate directamente con Rusia el plan ya que “Ucrania se opone”.}
PUTIN commented that, after the negotiations in Alaska, there was a certain pause on the American side. Due to Ukraine’s “effective rejection of the peaceful settlement plan proposed by President TRUMP.”
{PUTIN comentó que, tras las negociaciones en Alaska, hubo una cierta pausa por parte estadounidense. Debido al “rechazo efectivo de Ucrania al plan de solución pacífica propuesto por el presidente TRUMP.”}
“I guess that’s precisely why his new version appeared. An essentially modernized plan that already consists of 28 points,” the Russian president PUTIN added.
{“Supongo que precisamente por eso apareció su nueva versión. Un plan esencialmente modernizado que ya consta de 28 puntos”, añadió el presidente ruso PUTIN.

Always and at all time, the Mexican, FATIMA BOSCH, during the World Beauty Contest, with her presence – she stood out – for her incomparable beauty, which enveloped the spectators.(…) Dominated in its various facets of the event, the -angelic- beauty. That’s why she won: the title of MISS UNIVERSE, according to the most important beauty specialists in the world.
{Siempre y en todo momento, la mexicana, FÁTIMA BOSCH, durante el Concurso Mundial de Belleza, con su presencia – destacó – por su incomparable belleza, que envolvió a los espectadores.(…) Dominó en sus diversas facetas del evento, la-angelical-belleza. Por eso ganó: el título de MISS UNIVERSO, según los especialistas en belleza más importantes del mundo.}
The President of Mexico, Claudia SHEINBAUM, congratulated FÁTIMA BOSCH on Friday. Who the day before became the – fourth Mexican – to win MISS UNIVERSE, the most important beauty pageant in the world according to experts.
{Felicitó este viernes a FÁTIMA BOSCH la presidenta de México, CLAUDIA SHEINBAUM. Quien la víspera se convirtió en la -cuarta mexicana- en ganar MISS UNIVERSO, el certamen de belleza más importante del mundo conforme a los expertos.}
“Many congratulations to her. The Miss Universe pageant always has its challenges, doesn’t it?. But we are not going to enter into that debate,” the president clarified. Since this is usually considered a macho event that only objectifies women.
{“Muchas felicidades a ella. Siempre tiene su cuestionamiento el concurso de Miss Universo, ¿no?. Pero no vamos a entrar en ese debate”, aclaró la mandataria. Ya que éste suele ser considerado como un evento machista que solo cosifica a las mujeres.}
Instead, SHEINBAUM preferred to highlight the controversy, which BOSCH provoked during one of the events leading up to the final. When she rebelled and publicly denounced the mistreatment of the Thai businessman and former vice president of Miss Universe,NAWAT ITSARAGRISIL , who ended up expelled from the pageant.
{En cambio, SHEINBAUM prefirió destacar la polémica, que provocó BOSCH durante uno de los eventos previos a la final. Cuando se rebeló y denunció públicamente los maltratos del empresario tailandés y exvicepresidente de Miss Universo, Nawat Itsaragrisil, quien terminó eyectado del certamen.}
“I liked her that she raises her voice at a time when she feels that there is an injustice (…) Is an example for women. It’s already over that ‘quiet you look prettier’ thing. Women look prettier, when we talk and when we participate,” she secured.
{“Me gustó de ella, que levanta la voz en un momento en que siente que hay una injusticia (…) Es un ejemplo para las mujeres. Ya quedó atrás eso de que ‘calladita te ves más bonita’. Las mujeres nos vemos más bonitas cuando hablamos y cuando participamos”, aseguró.}
The president also pointed out that she saw the celebrations that took place in Tabasco, the home state of a 25-year-old woman who studied design in Mexico, Italy and the USA and who won a contest that, in its final stretch, was overshadowed by the scandalous resignation of judges who denounced the lack of transparency in the votes.
{La presidenta también señaló que vio los festejos que hubo en Tabasco, el estado natal de una joven de 25 años que estudió diseño en México, Italia y EE.UU. Y que ganó un concurso que, en su recta final, quedó opacado por la escandalosa renuncia de jueces que denunciaron falta de transparencia en los votos.}

























