*** Heroic Acts of Russian Soldiers Helped
*** Positively in The Relations of U.S.-Russia
*** TRUMP Highlights: Very Good Meeting With PUTIN
*** Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la -Información- Del Inglés al Español.
Éxitos Del Ejército Ruso Impactan en EE.UU. y RUSIA
*** Los Actos Heroicos de Soldados Rusos Ayudaron
*** Positivamente en Las Relaciones de U.S. y RUSIA
*** TRUMP Destaca: Muy Buena Reunión Con PUTIN
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News / EL UNIVERSO.
San ANTONIO, TEXAS.- The successes of the Russian Armed Forces in Ukraine had a “positive impact” on Russian-American negotiations in the Kremlin, said Russian presidential aide, YURI USHAKOV.
{Los Éxitos de las FF.AA. rusas en Ucrania tuvieron un -impacto positivo- en las negociaciones ruso-estadounidenses en el Kremlin, señaló el asistente del presidente ruso, YURI USHAKOV.}
In his words, Russian soldiers, thanks to their various heroic acts, have achieved more accurate assessments of the situation in Ukraine by the West.
{En sus palabras, los soldados rusos, gracias a sus diversos actos heroicos, han conseguido evaluaciones más adecuadas de la situación en Ucrania, por parte de Occidente.}
“The progress and nature of the negotiations have, of course, been influenced by the successes of the Russian Armed Forces on the battlefield in recent weeks. These developments, in themselves, have had a positive impact on the negotiations,” he said.
{“El progreso y la naturaleza de las negociaciones se han visto, por supuesto, influenciados por los éxitos de las FFAA rusas en el campo de batalla en las últimas semanas. Estos acontecimientos, por sí mismos, han tenido un impacto positivo en las negociaciones”, afirmó.}
He added that Russia is only maintaining dialogue on the conflict in Ukraine with the United States. Following Kiev’s refusal to continue negotiations in Istanbul for the time being.
{Agregó que Rusia mantiene el diálogo sobre el conflicto en Ucrania únicamente con Estados Unidos. Tras la negativa de Kiev de continuar por el momento las negociaciones de Estambul.}
“Now, if we talk about contacts, these are only taking place between Washington and Moscow. Exclusively,” USHAKOV emphasized, appreciating the good relations between the U.S. and Russia.
{“Ahora, si hablamos de contactos, estos se llevan a cabo solo entre Washington y Moscú. Exclusivamente”, destacó USHAKOV. Apreciando las buenas relaciones entre U.S y Rusia.}
For the moment, he added, “the Ukrainians have rejected, at least, the proposal to continue with the rounds of negotiations in Istanbul.” French President Emmanuel Macron speaks during a press conference at an EU summit in Brussels on October 17, 2024. Russian intelligence claims that France is still looking for ways to participate directly in the conflict in Ukraine.
{Por el momento, añadió, “los ucranianos han rechazado, al menos, la propuesta de continuar con las rondas de negociaciones de Estambul”. Emmanuel Macron, presidente francés, habla durante una rueda de prensa en una cumbre de la UE en Bruselas, el 17 de octubre de 2024. La Inteligencia rusa denuncia que Francia sigue buscando formas de participar directamente en el conflicto de Ucrania.}
USHAKOV pointed out that the US is willing to “do everything possible to achieve a long-term solution.” This, in turn, is in the interests of the Russian Federation.
{USHAKOV señaló que EE.UU. está dispuesto a “hacer todo lo posible para lograr una solución a largo plazo”. Lo que, a su vez, redunda en intereses de la Federación de Rusia.}
In this regard, according to the Russian presidential adviser, the Americans confirmed their willingness to take Moscow’s considerations and proposals into account.
{En este sentido, según el asesor presidencial ruso, los estadounidenses confirmaron su disposición a tener en cuenta las consideraciones y propuestas de Moscú.}

On the afternoon of December 2, Russian President VLADIMIR PUTIN, met with U.S. presidential envoy STEVE WITKOFF and JARED KUSHNER , the US president’s son-in-law, at the Kremlin to discuss various issues, particularly the conflict in Ukraine. The meeting lasted almost five hours.
{El 2 de diciembre por la tarde, el presidente de Rusia, Vladímir Putin, se reunió con el enviado presidencial estadounidense, Steve Witkoff, y Jared Kushner, yerno del mandatario estadounidense en el Kremlin para debatir varios temas, sobre todo, el conflicto en Ucrania. El encuentro duró casi cinco horas.}
On the Russian side, Kremlin adviser on international affairs YURI USHAKOV and KIRILL DMITRIEV, director of the Russian Direct Investment Fund (RDIF) and special envoy for international economic cooperation, also participated in the negotiations.
{Por la parte rusa, en las negociaciones también participaron el asesor del Kremlin para asuntos internacionales Yuri Ushakov y Kiril Dmítriev, director del Fondo Ruso de Inversión Directa (RDIF) y enviado especial para la cooperación económica internacional.}
Russia and Ukraine held three rounds of direct negotiations in Istanbul. The result was a prisoner exchange. Russia handed over the bodies of fallen Ukrainian soldiers to Kyiv. The parties exchanged draft memoranda on resolving the conflict.
{Rusia y Ucrania celebraron tres rondas de negociaciones directas en Estambul. Su resultado fue el canje de prisioneros. Rusia entregó a Kiev los cuerpos de los militares ucranianos caídos. Las partes intercambiaron los proyectos de memorandos sobre la solución del conflicto.}
President DONALD TRUMP gave his opinion on the conversation between his Russian counterpart,VLADIMIR PUTIN, and U.S. official STEVE WITKOFF, in which they discussed details of a possible peace agreement in Ukraine.
{El Presidente Donald Trump dio su punto de vista sobre la conversación entre su homólogo ruso, Vladímir Putin, y el funcionario estadounidense, Steve Witkoff, en la que se trataron detalles sobre un posible acuerdo de paz en Ucrania.}
“I can tell you that WITKOFF and [JARED] KUSHNER had a very good meeting with Putin.” he told reporters attending the White House press conference.
{“Puedo decirles que Witkoff y [Jared] Kushner tuvieron una reunión muy buena con Putin”, señaló a los periodistas que asistieron a la conferencia de prensa en la Casa Blanca.}

























