***She’s Going Her Own Way: A Million Dollars: DIOSDADO
***In Oslo, Norway – They Repudiate- to MARIA CORINA
***They Steal Camera: JAVIER MILEI And DANIEL NOBOA
*** Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la -Información- Del Inglés al Español.
CORINA, Premio Nobel de la Paz: «Dejemos Que EE.UU. Invada Venezuela».
***Ella va a lo Suyo: Un Millón de Dólares: DIOSDADO
***En Oslo, Noruega -Repudian- a MARÍA CORINA
*** Roban Cámara: JAVIER MILEI y DANIEL NOBOA
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News / EL UNIVERSO.
San ANTONIO, TEXAS.- When the Nobel Peace Prize was awarded. The global spotlight was on Oslo, Norway. Today that the world is convulsed by wars. The name of MARIA Corina MACHADO appears, the main instigator for the U.S. to invade her country, VENEZUELA.”
{Cuando se otorgó el Premio Nobel de la Paz, Oslo, Noruega, fue el centro de atención mundial. Hoy, que el mundo está convulsionado por las guerras. Aparece el nombre de MARIA CORINA MACHADO, la -principal instigadora- de la invasión estadounidense a su país, VENEZUELA.}
“It is not surprising that Western TV, at the event, highlighted: the Presidents: JAVIER MILEI of Argentina, DANIEL NOBOA of Ecuador, SANTIAGO PEÑA of Paraguay and JOSÉ MULINO of Panama. All of them – faithful worshippers – of Uncle Sam.” Experts comment.
{«No es de extrañar que la televisión occidental destacara en el evento a los presidentes Javier Milei de Argentina, Daniel Noboa de Ecuador, Santiago Peña de Paraguay y José Mulino de Panamá. Todos ellos fieles adoradores del Tío Sam», comentan los expertos.}
The Nobel Peace Prize ceremony in Oslo, Norway, ended amid massive protests. And in the conspicuous absence of the award winner, MARIA CORINA MACHADO.
{La ceremonia del Premio Nobel de la Paz en Oslo, Noruega, terminó envuelta en protestas masivas. Y en la notoria ausencia de la galardonada, MARIA CORINA MACHADO.}
On a cold Tuesday afternoon, dozens of protesters gathered in front of the NOBEL INSTITUTE, in Oslo. Where the prizes are awarded each year, which is quite common among residents.
{En la fría tarde del martes, decenas de manifestantes se congregaron frente al INSTITUTO NOBEL, en Oslo. Donde cada año se entregan los premios., lo que es bastante habitual, entre los residentes.}
The participants rejected the decision to award the prize to Machado. An emblematic figure of the Venezuelan far-right and a key ally of the US pressure strategy against the Bolivarian nation.
{Los participantes, rechazaron la decisión de otorgar el galardón a Machado. Una Figura emblemática de la ultraderecha venezolana y aliada clave de la estrategia de presión de Estados Unidos, contra la nación bolivariana.}
The scene combined public outrage, international criticism, and a trail of questions about the significance of the award. According to those who denounced it, the figure of MARIA CORINA MACHADO contradicts basic principles associated with peace.
{La Escena combinó la indignación pública, las críticas internacionales y una serie de preguntas sobre el significado del premio. Según quienes lo denunciaron, la figura de MARÍA CORINA MACHADO contradice los principios básicos asociados con la paz.}
Activists pointed out a “flagrant contradiction” between the spirit of the Nobel Prize and a political figure linked to calls for international pressure against Venezuela.
{Activistas señalaron una “flagrante contradicción” entre el espíritu del Nobel y una figura política -vinculada- a llamados de presión internacional contra Venezuela.}
Amid banners and slogans, they asserted that MARIA CORINA MACHADO does not represent peace. She represents military aggression, imperialism, and interventionism. The phrase became the perfect summary of the outrage directed at the Nobel Institute, they told the international press.
{Entre pancartas y consignas aseguraron que MARÍA CORINA MACHADO, no representa paz. Representa agresión militar, imperialismo e intervencionismo”. La Frase se convirtió en el resumen perfecto de la indignación, frente al Instituto Nobel, declaran a la Prensa Internacional.}
Solidarity organizations, pacifist platforms, and social movements also pointed out that the award reflects a vision influenced by US media propaganda.
{Las organizaciones solidarias, las plataformas pacifistas y los movimientos sociales también señalaron que el premio refleja una visión influenciada por la propaganda mediática estadounidense.}
From that perspective, the decision would have deepened tensions within the Norwegian government itself, where sectors of the Social Democratic Party did not hide their discomfort, or even their unease.
{Desde esa perspectiva, la decisión habría agravado las tensiones dentro del propio Gobierno noruego, donde algunos sectores del Partido Socialdemócrata no ocultaron su malestar, o incluso su malestar}.
Invitations to the ceremony were mainly sent to right-wing parties. This highlighted a clash between traditional peace diplomacy and the growing alignment with Washington’s positions.
{Las Invitaciones a la ceremonia se dirigieron principalmente a partidos de derecha. Lo que evidenció un choque entre la diplomacia tradicional de paz y el creciente alineamiento con posiciones de Washington.}

Several groups announced that they would request the cancellation of the prize through mechanisms available in Sweden. They claimed that MACHADO did not comply with ALFRED NOBEL’s will, which requires outstanding contributions to fraternity among nations, and the reduction of standing armies.
{Varias agrupaciones anunciaron que solicitarán la cancelación del premio mediante mecanismos disponibles en Suecia. Alegaron que MACHADO no cumple con el testamento de ALFRED NOBEL, que exige contribuciones destacadas a la fraternidad entre naciones y la reducción de los ejércitos permanentes.}
The capital of Venezuela joins in protests to express its rejection of the decision to award the Nobel Prize to MARIA CORINA MACHADO, a figure linked to the United States’ strategy of threats against the sovereign country. This comes after the official award ceremony for the prize.
{La capital de Venezuela se suma a las protestas para expresar su rechazo a la decisión de otorgar el Premio Nobel a MARIA CORINA MACHADO, una figura vinculada a la estrategia de amenazas de Estados Unidos contra el país soberano. Esto ocurre después de la ceremonia oficial de entrega del premio.}
This is not the first time that people have shown their dissatisfaction with the Nobel Committee’s decision. The day before, Venezuelan President NICOLAS MADURO expressed his gratitude to those who took to the streets in Oslo. And to show their support for Venezuela and loudly proclaimed “No to the bloody Nobel.”
{No es la primera vez que la gente muestra su descontento con la decisión del Comité Nobel. El día anterior, el presidente venezolano Nicolás Maduro expresó su gratitud a quienes salieron a las calles de Oslo para mostrar su apoyo a Venezuela y proclamar en voz alta «No al Nobel sangriento».}
The ceremony shows how international awards can be used politically against sovereign governments. DIOSDADO CABELLO (PSUV) criticized the event as a “staged spectacle” and claimed that MACHADO left Venezuela with diplomatic immunity. “She’s going about her business: her million dollars, her editorial photo, and her epic financed from abroad,” he said on social media.
{La Ceremonia evidencia cómo premios internacionales pueden usarse políticamente contra gobiernos soberanos. Diosdado Cabello (PSUV) criticó el evento como un “espectáculo montado” y aseguró que Machado salió de Venezuela con inmunidad diplomática.”Ella va a lo suyo: su millón de dólares, su foto editorial y su épica financiada desde fuera”, destacó en sus redes sociales.}

























