*** Mexico Must Increase Its Fight Against Cartels:TRUMP
*** U.S. Intelligence Support to Mexico: LEAVITT
*** The Death of The Mencho, Advance For The World: LANDAU
*** Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la -Información- Del Inglés al Español.
Excelente Ejecución: El Operativo Contra el MENCHO: EE. UU.
*** México Debe Aumentar Su Lucha Contra Los Cárteles: TRUMP
*** Inteligencia Estadounidense Apoyo a México: LEAVITT
*** La Muerte Del Mencho, Avance Para El Mundo: LANDAUS
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News / EL UNIVERSO.
San Antonio, TEXAS.- U.S. President DONALD TRUMP has spoken out, following the death of NEMESIO OSEGUERA CERVANTES, alias ‘El Mencho’. The leader of the powerful Jalisco New Generation Cartel (CJNG) was killed in an operation by Mexican security forces.
{El Presidente de EE.UU., DONALD TRUMP se ha pronunciado, tras la muerte de NEMESIO OSEGUERA CERVANTES, alias ‘El Mencho’. El líder del poderoso Cártel Jalisco Nueva Generación (CJNG) fue abatido en un operativo de las fuerzas de seguridad mexicanas.}
“Excellent interview made with the American patriot DEREK MALTZ, by the wonderful host of Fox & Friends, Lawrence Jones, who is fantastic!. Mexico must intensify its efforts against cartels and drugs!” TRUMP wrote on Truth Social.
{“Excelente entrevista con el patriota estadounidense DEREK MALTZ, a cargo del maravilloso presentador de Fox & Friends, Lawrence Jones, ¡que es fantástico!. ¡México -debe intensificar- sus esfuerzos contra los cárteles y las drogas!”, escribió TRUMP, en Truth Social.}
Previously, the White House press secretary, KAROLINE LEAVITT, conveyed the thanks of the TRUMP administration to the Mexican army. For the “successful execution” of the operation against ‘El Mencho’.
{ Previamente, la secretaria de prensa de la Casa Blanca, KAROLINE LEAVITT, transmitió el agradecimiento de parte de la administración de TRUMP al Ejército mexicano. Por la “exitosa ejecución” de la operación contra ‘el Mencho’.}
“The United States provided intelligence support to the Government of Mexico to assist in an operation in Talpalpa, Jalisco (Mexico). In which Nemesio ‘El Mencho’ Oseguera Cervantes was eliminated. An infamous drug trafficker and leader of the Jalisco New Generation Cartel,” stated KAROLINE LEAVITT.
{“Estados Unidos proporcionó apoyo de inteligencia al Gobierno de México para ayudar en una operación en Talpalpa, Jalisco (México). En la que fue eliminado Nemesio ‘El Mencho’ Oseguera Cervantes. Un infame narcotraficante y líder del Cártel Jalisco Nueva Generación”, declaró KAROLINE LEAVITT.}
“President TRUMP has been very clear: The United States will ensure that narco-terrorists who send deadly drugs to our homeland, face the wrath of justice, which they have long deserved,” she added.
{“El presidente TRUMP ha sido muy claro: Estados Unidos se asegurará de que los narcoterroristas que envían drogas mortales a nuestra patria, se enfrenten a la ira de la justicia, que se merecen desde hace tiempo”, agregó.

Later, the President of Mexico, CLAUDIA SHEINBAUM, stressed that only Mexican troops participated in the capture and elimination of ‘El Mencho’. “It’s very important to say it. Operations, all operations, are carried out by the federal forces. “
{Posteriormente, la presidenta de México, CLAUDIA SHEINBAUM, destacó que, en la captura y la eliminación de ‘El Mencho’ solo participaron tropas mexicanas. “Es muy importante decirlo. Las operaciones, todas las operaciones, se realizan por las fuerzas federales.”}
“There is no participation of U.S. forces in the operation. There is a lot of information ‘exchange’. As we have said here several times,” the president said during a press conference.
{No hay participación en la operación de fuerzas de Estados Unidos. Lo que hay es mucho intercambio de información. Como lo hemos dicho aquí varias veces”, aseveró la mandataria durante una rueda de prensa.}
“The understanding with the United States is fundamentally based on the exchange of intelligence information. In this case, there was information provided by the United States Government. They even put out a statement.
{“El entendimiento con Estados Unidos se basa fundamentalmente en el intercambio de inteligencia de información. En este caso, hubo información que prestó el Gobierno de los Estados Unidos. Incluso ellos sacaron un comunicado.”}
“But the entire operation from its planning is the responsibility of the federal forces. In this case, the Ministry of National Defense,” said the President of Mexico, CLAUDIA SHEINBAUM.
{“Pero, toda la operación desde su planeación es responsabilidad de las fuerzas federales. En este caso de la Secretaría de la Defensa Nacional”, detalló la Presidenta de México, CLAUDIA SHEINBAUM.}
In turn, the undersecretary of the US State Department, CHRISTOPHER LANDAU, described the death of ‘El Mencho’ as a “great advance for MexSco, the United States, Latin America and the world.”
{A su vez, el subsecretario del Departamento de Estado de EE.UU., Christopher Landau, calificó la muerte de ‘El Mencho’ como un “gran avance para México, Estados Unidos, América Latina y el mundo”.}
At the same time, the deputy secretary of the Department, CHRISTOPHER LANDAU expressed his “sadness and concern” about the scenes of violence registered in Mexican territory.
{Al tiempo que el subsecretario del Departamento, CHRISTOPHER LANDAU expresó su “tristeza y preocupación” por las escenas de violencia registradas en territorio mexicano.}
“The good ones are more than the bad ones. Congratulations to the law enforcement forces of the great Mexican nation,” reads the statement issued by the senior U.S. government official.
{“Los buenos somos más que los malos. Felicidades a las fuerzas de orden público de la gran nación mexicana”, reza el comunicado emitido por el alto funcionario del Gobierno de los Estados Unidos.}
The U.S. official added in his message that “it is not surprising that the bad guys are responding with terror,” referring to the attacks by criminal groups that have occurred in the country after the death of the CJNG leader was known. “But we must never lose our cool. Cheer up, Mexico!,” he concluded.
{El funcionario estadounidense añadió en su mensaje que “no sorprende que los malos estén respondiendo con terror”, en referencia a las agresiones de grupos criminales que se han producido en el país tras conocerse la muerte del líder del CJNG. “Pero nunca debemos perder la calma. ¡Ánimo, México!”, concluyó.}


























