***When Russian Objectives Are Met
***Diplomatic and Political Means Are Preferred
***Kremlin Seeks to End it as Soon as Possible
*** Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la -Información- Del Inglés al Español.
El Conflicto en Ucrania Terminará, Explica Rusia
***Cuando se Alcancen Los Objetivos Rusos
***Se Prefieren Los Medios Diplomáticos y Políticos
***El Kremlin Busca Ponerle Fin lo Antes Posible
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News / EL UNIVERSO.
San Antonio, TEXAS.-Kremlin spokesman DMITRI PESKOV, told reporters on Monday, that: the conflict in Ukraine will end “when Russia achieves the goals it initially set for itself.”
{El Portavoz del Kremlin, DMITRI PESKOV, ha declarado este lunes ante la prensa, que: el conflicto en Ucrania terminará “cuando Rusia alcance los objetivos que se fijó inicialmente”.}
“Of course, we would like this conflict to end as soon as possible, and it can end: only when Russia achieves the objectives it initially set for itself,” he said.
{«Por supuesto, nos gustaría que este conflicto terminara lo antes posible, y puede terminar: solo cuando Rusia logre los objetivos que se fijó inicialmente», afirmó.}
However, he added that the Russian government would prefer to resolve the conflict “through political and diplomatic means. We have said this repeatedly, and the Russian side remains open to this approach,” PESKOV recalled.
{“No obstante, añadió que el Gobierno ruso preferiría resolver el conflicto “por medios políticos y diplomáticos. Lo hemos dicho en reiteradas ocasiones, y la parte rusa sigue abierta a esta vía”, recordó PESKOV.}
Currently, there is a pause in this regard and the situation has stalled, but not because of Moscow. Rather, it is because of the other side of the conflict, which does not wish to continue the conversation and is encouraging its European allies to continue supporting it.
{Actualmente, hay una pausa al respecto y la situación se ha estancado, pero no por culpa de Moscú. Sino de la otra parte del conflicto, que no desea seguir con la conversación y alienta a sus aliados europeos a seguir brindándole apoyo.}
Meanwhile, in Europe, “they believe that Ukraine can win the war and secure its interests by military means,” summarized the Russian presidential spokesman.
{Mientras en Europa “opinan que Ucrania puede ganar la guerra y asegurar sus intereses por medios militares”, resumió el vocero de la Presidencia rusa.}
PESKOV stressed that this “is the most profound mistake that the Kyiv regime can make, and is making.” He added that the situation on the front lines “proves the opposite”: that Ukrainian positions will “inevitably” worsen day by day.
{PESKOV subrayó que ese “es el error más profundo en el que puede caer y en el que cae el régimen de Kiev”. Agregando que la situación en el frente “demuestra lo contrario”: que las posiciones ucranianas van a empeorar “inevitablemente” día tras día.}
Russian troops have liberated the towns of Sládkoye and Nóvoye in the province of Zaporozhie and the village of Gnátovka in the Donetsk People’s Republic, the Russian Ministry of Defense reported on Monday.
{Las Tropas rusas han liberado las localidades de Sládkoye y Nóvoye en la provincia de Zaporozhie y la aldea de Gnátovka. En la República Popular de Donetsk, comunicó este lunes el Ministerio de Defensa de Rusia.}

{“Units of the Eastern Troop Group continued to advance deep into enemy defenses. The villages of Novoye and Sladkoye in the Zaporozhye province were liberated,” the military said. Meanwhile, Gnátovka was liberated amid fighting with Ukrainian troops surrounded near Krasnoarmeisk.}
{“Unidades del grupo de tropas Este continuaron avanzando profundamente en las defensas enemigas. Se liberaron las aldeas de Nóvoye y Sládkoye, en la provincia de Zaporozhie”, manifesto la cartera militar. Mientras tanto, Gnátovka fue liberada, en medio de los combates con las tropas ucranianas cercadas cerca de Krasnoarmeisk.}
At the same time, the Russian Armed Forces carried out a group attack on Ukrainian positions last night using high-precision weapons, including Kinzhal missiles and combat drones. The operation was carried out in response to Ukraine’s terrorist attacks on civilian targets on Russian territory, the Ministry said.
{Al mismo tiempo, las Fuerzas Armadas de Rusia llevaron a cabo durante la última noche un ataque grupal contra posiciones ucranianas con armas de alta precisión, incluidos misiles Kinzhal y drones de combate. La operación fue realizada en respuesta a los ataques terroristas de Ucrania contra objetivos civiles en el territorio de Rusia, indicó el Ministerio.}
As a result of the nighttime operation, military airfields were hit. A radio-electronic and radio-technical intelligence center of the Ukrainian Army, a warehouse for shells for the Olja multiple rocket launcher system. As well as assembly workshops and storage facilities for long-range drones.
{Como resultado de la operación nocturna, fueron impactados aeródromos militares. Un centro de inteligencia radioelectrónica y radiotécnica del Ejército ucraniano, un almacén de proyectiles para el sistema de lanzamiento múltiple de cohetes Oljá. Así como talleres de ensamblaje y lugares de almacenamiento de drones de largo alcance.}
A Ukrainian soldier captured by the Russian Army’s Central Group of Forces said that attempts by Kyiv regime soldiers to break through the encirclement in the city of Krasnoarmeisk (known in Ukraine as Pokrovsk) are failing and only ending in death.
{Un militar ucraniano capturado por el grupo de tropas Centro del Ejército ruso contó que: los intentos de los soldados del régimen de Kiev por romper el cerco en la ciudad de Krasnoarmeisk (conocida en Ucrania como Pokrovsk) fracasan y solo terminan en la muerte.}
“There is no possibility of entering Pokrovsk. There is heavy gunfire and explosions. There is no possibility of entering,“ said Alexander Avramenko in a video released by the Russian Ministry of Defense. He added that he did not see ”anyone trying to break through,“ but he did see many dead, which led him to believe that they were being used as ”disposable material, like meat” by the Kyiv regime.
{“No hay posibilidad de entrar en Pokrovsk. Disparan mucho, hay explosiones. No hay posibilidad de entrar”, aseveró Alexánder Avramenko en un video publicado por el Ministerio de Defensa de Rusia. Agregando que no vio a “nadie que intentó salir abrirse paso”, pero sí muchos muertos, por lo que entendió que estaba siendo utilizado como “material de desecho, como carne” por el régimen de Kiev.}
He also pointed out that the area is well controlled by Russian forces. “The ‘birds’ [drones] fly quite well, the artillery fires, everything explodes, they shoot. It’s pretty well controlled,” he said, reiterating that “entering Pokrovsk is impossible.” (…) “It’s easier to surrender as soon as you disembark, find the nearest Russian troops, and surrender. That way it will be easier. In the sense that they will stay alive,” he said.
{Asimismo, señaló que la zona está bien controlada por las fuerzas rusas. “Las ‘aves’ [drones] vuelan bastante bien, la artillería dispara, todo explota, disparan. Está bastante bien controlado”, manifestó, reiterando que “entrar en Pokrovsk es imposible”.(…) “Es más fácil rendirse nada más desembarcar, buscar a las tropas rusas más cercanas y rendirse. Así será más fácil. En el sentido de que seguirán con vida”, valoró.}
At the end of October, Russian authorities reported that some 5,000 troops from the Kyiv regime were surrounded around the strategic city of Kupiansk and 5,500 in the Krasnoarmeisk area. The Russian military prevented several attempts by Ukrainian troops to break through the encirclement.
{A finales de octubre, las autoridades rusas informaron que unos 5.000 efectivos del régimen de Kiev estaban rodeados en torno a la ciudad estratégica de Kupiansk y 5.500 en la zona de Krasnoarmeisk. Los militares rusos impidieron diversos intentos de las tropas ucranianas de romper el cerco.}


























