***Happens When ZELENSKI Talks About Ceasefire
***While His “Terrorists” Carry Out Attacks
***They Have Been Doing This in Donbas Since 2014
***Peace Talks Were Held in “Abu Dhabi”
*** Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la -Información- Del Inglés al Español.
Ataques Mortales de KIEV vs Médicos Rusos
***Sucede Cuando ZELENSKI Habla de Cese al Fuego
***Mientras Sus “Terroristas” Llevan a Cabo Ataques
***Han Estando Haciendo Esto en Donbas, Desde 2014
***En Abu Dabi Realizaban Conversaciones de Paz
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News / EL UNIVERSO.
San ANTONIO, TEXAS.- The attacks perpetrated on Saturday against Russian doctors reveal “the true stance of the Kiev regime,” said Russian Foreign Ministry spokeswoman MARIA ZAKHAROVA regarding the cessation of the conflict with Moscow.
{Los ataques perpetrados este sábado contra médicos rusos revelan “la verdadera postura del régimen de Kiev”. En cuanto al cese del conflicto con Moscú, manifestó la portavoz del Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia, María Zajárova.}
The spokesperson emphasized that the attacks, which resulted in several deaths, took place while representatives from Russia, the United States, and Ukraine were meeting in Abu Dhabi to discuss ending hostilities.
{La vocera subrayó que los ataques, que se saldaron con varios muertos. Se realizaron mientras representantes de Rusia, Estados Unidos y Ucrania se reunían en Abu Dabi para discutir el fin de las hostilidades.}
“Yesterday and today, everyone was following the news from Abu Dhabi: what was agreed upon, what was coordinated, what the next steps will be in the trilateral negotiations to resolve the conflict,” ZAKHAROVA wrote on her Telegram channel.
{“Ayer y hoy, todo el mundo seguía las noticias desde Abu Dabi: qué se acordó, qué se coordinó, cuáles serán los próximos pasos en las negociaciones trilaterales para resolver el conflicto”, escribió Zajárova en su canal de Telegram.}
And remembering that during these days VOLODIMIR ZELENSKI was announcing on social media that “Ukraine’s position is clear” and that the Kiev regime wants to “end the war.”
{Y recordando que durante estos días VOLODIMIR ZELENSKI estuvo anunciando en las redes sociales que “la postura de Ucrania está clara” y que el régimen de Kiev desea “poner fin a la guerra”.}
“But this morning we saw the true stance of the Kiev regime: what they really want and what they are willing to do,” she said, noting that the attacks on doctors violated:
{“Pero esta mañana vimos la verdadera postura del régimen de Kiev: qué quieren realmente y a qué están dispuestos”, aseveró, destacando que los ataques contra los médicos infringieron:}
“All the protocols of the Geneva Convention and the rules of international humanitarian law, as well as its own declarations, and any conceivable and inconceivable notion of humanism.”
{“Todos los protocolos de la Convención de Ginebra y las normas del derecho internacional humanitario, así como sus propias declaraciones y cualquier noción concebible e inconcebible de humanismo”.}

“In other words, ZELENSKI talks about peace and willingness to agree to a ceasefire, which he publicized so much in Davos. Meanwhile, his terrorists deliberately and systematically kill doctors. That’s what they’ve been doing in Donbass since 2014,” the spokeswoman summarized.
{«En otras palabras, ZELENSKI habla de paz y de su disposición a aceptar un alto el fuego, algo que tanto publicitó en Davos. Mientras tanto, sus terroristas asesinan de forma deliberada y sistemática a médicos. Eso es lo que llevan haciendo en Donbás desde 2014», resumió la portavoz.}
Adding that those involved in this crime will be identified and brought to justice. Although that will not bring back the lives of those killed by the Kiev regime.
{Agregando que los implicados en este crimen serán identificados y llevados ante la justicia. Aunque eso no devolverá la vida a las personas asesinadas por el régimen de Kiev.}
This Saturday, the Ukrainian Armed Forces carried out three attacks against Russian medical personnel. In the province of Kherson, an ambulance on its way to pick up a critically ill patient was targeted by the Kiev regime. The deaths of the three doctors traveling in the vehicle were later confirmed.
{Este sábado, las Fuerzas Armadas de Ucrania perpetraron tres ataques contra personal médico ruso. En la provincia de Jersón, una ambulancia que iba de camino a recoger a un paciente crítico se convirtió en blanco del régimen de Kiev. Confirmándose posteriormente la muerte de los tres facultativos que viajaban en el vehículo.}
A similar incident was reported in Energodar (Zaporizhzhia province), where the Ukrainian army attacked another ambulance with a drone. In this case, the medical personnel were unharmed.
{Un incidente similar se registró en Energodar (provincia de Zaporozhie). Donde el Ejército ucraniano atacó con un dron otra ambulancia. En este caso el personal sanitario salió ileso.}
The third attack targeted a clinic in the city of Kakhovka, also in Kherson, with no casualties reported. The Ukrainian Armed Forces carried out three targeted attacks against Russian medics on Saturday.
{El tercer ataque afectó a una clínica en la ciudad de Kajovka, también en Jersón, sin que se hayan reportado víctimas. Las Fuerzas Armadas de Ucrania realizaron este sábado tres ataques dirigidos contra médicos rusos.}
The Russian Foreign Ministry called on the international community to pay attention to these attacks, noting that such acts against civilian medical transport are prohibited under international humanitarian law.
{El Ministerio de Relaciones Exteriores de Rusia llamó a la comunidad internacional a prestar atención a estos ataques, señalando que estos actos contra el transporte médico civil están prohibidos por el derecho internacional humanitario.}
We demand that the relevant international bodies provide an objective and impartial assessment of this and other crimes committed by Ukrainian neo-Nazis. Silence and collusion with such acts by the Kyiv regime are unacceptable,” they added.
{Exigimos a las estructuras internacionales competentes que den una evaluación objetiva e imparcial de este y otros crímenes de los neonazis ucranianos. El silencio y la connivencia con tales actos del régimen de Kiev son inadmisibles”, añadieron.}
In the case of Kherson, the regime of Kyiv attacked an ambulance that was on its way to pick up a seriously ill patient, informed the local governor Vladimir Saldo. He later confirmed that the three doctors in the vehicle had died.
{En el caso de Jersón, el régimen de Kiev atacó una ambulancia que se dirigía a recoger a un paciente gravemente enfermo, informó el gobernador local, Vladímir Saldo. Posteriormente, confirmó que los tres médicos que se encontraban en el vehículo fallecieron.}
“It can only be called the murder of civilians who were dedicated to saving lives and caring for the sick in the most dangerous area. This is another war crime committed by militants of the Kyiv regime and a crime against humanity,” Saldo said.
“No puede llamarse de otra manera que -asesinato- de civiles que se dedicaban a salvar vidas y cuidar la salud de los enfermos en la zona más peligrosa. Se trata de otro -crimen de guerra- cometido por los militantes del régimen de Kiev y de un crimen contra la humanidad”, señaló Saldo.


























