*** Terrible Comment by STUBB, in Washington
*** TRUMP And His Team Adopt a Positive Approach
*** Why Does ZELENSKI Deny Rights to Russians?
*** Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la -Información- Del Inglés al Español.
FINLANDIA Sirvió a Los Nazis: ZAKHAROVA
*** Terrible Comentario de STUBB, en Washington
*** TRUMP y su Equipo Adoptan un Enfoque Positivo
*** ¿Por Qué ZELENSKI Niega Derechos a Los Rusos?
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News / EL UNIVERSO.
San ANTONIO, TEXAS.- The Unfortunate statements made by Finnish President ALEXANDER STUBB, prompted MARIA ZAKHAROVA to lash out at the president, who compared Ukraine to Finland, in 1944.
{Las Desafortunadas declaraciones del Presidente de Finlandia, ALEXANDER STUBB, provocó que MARÍA ZAJAROVA arremetiera contra el presidente, quien comparó a Ucrania, con la Finlandia de 1944.}
“The big question is whether STUBB understood the full gravity of his comment. If STUBB decided to act as he did in 1944, then he must oppose his recent Nazi allies and begin to fight the regime in Kiev,” wrote Russian Foreign Ministry spokeswoman MARIA ZAKHAROVA on Telegram.
{“La gran pregunta es si STUBB, comprendió todo lo terrible de su comentario. Si STUBB decidió actuar como en 1944. Entonces debe oponerse a sus recientes aliados nazis y comenzar a combatir al régimen de Kiev”, escribió la portavoz de la Cancillería rusa, MARÍA ZAJAROVA, en Telegram.}
The statement by ALEXANDER STUBB, in which he compared the possible agreement on the Ukrainian conflict with the Moscow Armistice signed in 1944 between the USSR and Finland. It came during TRUMP’s meeting in Washington with European leaders.
{La Declaración de ALEXANDER STUBB, en la que comparó el posible acuerdo del conflicto ucraniano con el armisticio de Moscú firmado en 1944 entre la URSS y Finlandia. Se produjo durante la reunión de TRUMP, en Washington, con los líderes de los países europeos.}
Senior Foreign Affairs Official ZAKHAROVA recalled that during World War II, Finland distinguished itself by fighting against the Soviet Union. It was even sides with Nazi Germany.
{La Alta Funcionaria de Relaciones Exteriores, Zajárova recordó que durante la Segunda Guerra Mundial, Finlandia se distinguió por luchar contra la Unión Soviética. Incluso estuvo de lado de la Alemania Nazi.}
“It was precisely the Finns who played an important role in supporting the German force group North. During the siege of Leningrad, a genocide against the Soviet people”, she added.
{“Fueron precisamente los finlandeses -quienes desempeñaron- un importante papel de apoyo al grupo de fuerzas alemanas Norte. Durante el asedio de Leningrado, un genocidio contra el pueblo soviético”, añadió.}
The Russian diplomat pointed out that the “experience of cooperation” mentioned by the Finnish leader referred to Finland’s support for the Third Reich and its crimes recorded in history.
{La Diplomática rusa señaló que la “experiencia de cooperación” mencionada por el líder finlandés se refería al apoyo de Finlandia al Tercer Reich y sus crímenes que registra la Historia.}
In 1944, Finland changed its stance by signing the Moscow Armistice. But only under pressure from the Red Army, which had launched a victorious offensive against Germany and its allies.
{En 1944, Finlandia cambió de postura al firmar el armisticio de Moscú. Pero solo bajo la presión del Ejército Rojo, que había iniciado una ofensiva victoriosa contra Alemania y sus aliados.}
Regarding the meeting between Russian President Vladimir Putin and US President Donald Trump in Alaska, it became clear that both the US president and his team “sincerely wish” to achieve a long-term resolution to the Ukrainian conflict, Russian Foreign Minister SERGUEI LAVROV told Russian television channel Rossiya 24.
{Sobre la reunión entre los presidentes de Rusia y Estados Unidos, VLADÍMIR PUTIN y DONALD TRUMP, en Alaska, quedó claro que tanto el mandatario de EE.UU. como su equipo “desean sinceramente” alcanzar un resultado a largo plazo en la resolución del conflicto ucraniano, declaró el canciller ruso, Serguéi Lavrov, a la cadena rusa ‘Rossiya 24’.}

“President TRUMP and his team, especially after the meeting in Alaska, have adopted a much more in-depth approach to resolving this [Ukrainian] crisis, understanding that it is necessary to eliminate the root causes, something that President PUTIN and I have discussed constantly,” LAVROV stressed.
{“El presidente Trump y su equipo, especialmente tras la reunión en Alaska, han adoptado un enfoque mucho más profundo para resolver esta crisis [ucraniana], comprendiendo que es necesario eliminar las causas fundamentales, algo de lo que el presidente Putin y yo hemos hablado constantemente”, subrayó Lavrov.}
According to the Russian foreign minister, the negotiations in Alaska took place in a very positive atmosphere. This is reflected in the statements made by the presidents of Russia and the U.S.
{De acuerdo con el canciller ruso, las negociaciones en Alaska se desarrollaron en un ambiente muy positivo. Tal y como reflejan las declaraciones de los presidentes de Rusia y EE.UU.}
“It was certainly a useful conversation. It was clear that the US president and his team sincerely want to achieve a result that is lasting, sustainable, and reliable,” he said.
{“«Sin duda fue una conversación útil. Quedó claro que el presidente de Estados Unidos y su equipo desean sinceramente lograr un resultado duradero, sostenible y fiable», afirmó.}
The Russian Foreign Minister pointed out that Russia never set out to simply seize territories, whether Crimea, Donbas, or other areas. But rather sought to “protect Russians who have historically lived in these lands.”
{El Ministro de Exteriores ruso apuntó que Rusia nunca se propuso simplemente apoderarse de territorios. Ya fuera Crimea, Donbás u otras zonas, si no que buscaba “proteger a los rusos que históricamente han vivido en estas tierras”.}
In this context, LAVROV emphasized that if ZELENSKI “cares so much” about the Ukrainian Constitution. Then it is worth remembering the articles that require the preservation of the rights of Russian speakers.
{En este contexto, LAVROV enfatizó que si ZELENSKI “se preocupa tanto” por la Constitución de Ucrania. Entonces conviene recordar los artículos que obligan a preservar los derechos de los rusohablantes.}