*** For -Million Dollar Scam- of 100 Million Dollars
*** Cryptogate” Progresses And -Landed- in The U.S.
*** “Very Serious” About MILEI: CLAUDIA SHEINBAUM
*** Pay Attention Please: Translation From English to Spanish by MARY DE LA RIVERA.
= Ponga Atención, Por Favor: Traducción Del Inglés al Español Por MARY DE LA RIVERA =
= MILEI Huye Del “Impeachment”(Juicio Político) en Argentina =
*** Por -Estafa Millonaria- de 100 Millones de Dólares
*** Avanza el “Criptogate” y -Aterriza- en EE.UU.
***“Muy “Grave” lo de MILEI: CLAUDIA SHEINBAUM
= Mary de la RIVERA -Entrañable- miga y colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la información del Inglés al Español =
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News / EL UNIVERSO.
San Antonio, TEXAS.- The Warning -made- by the then President of Mexico, ANDRÉS MANUEL LOPEZ OBRADOR. About the attitudes of President JAVIER MILEI, against the Argentinean population that -would- be recurrent. He did it in Mexico City, in his government.
(La Advertencia -hecha- por el entonces Presidente de México, ANDRÉS MANUEL LÓPEZ OBRADOR. Sobre las actitudes del Presidente JAVIER MILEI, en contra de la población argentina que-serían- recurrentes. La hizo en la Ciudad de México, en su Gobierno.)
Now, it is becoming clear that with the arrival of JAVIER MILEI to the “CASA ROSADA” in Buenos Aires. The most underprivileged popular classes suffer from the globalist -ideas- which are repudiated in the world. On the other hand, MILEI is still determined to destroy the Argentine population.
(Ahora, claramente está viéndose que con la llegada a la “Casa Rosada” en Buenos Aires de JAVIER MILEI. Las clases populares más desvalidas padecen de las -ideas globalistas- que en el mundo, las repudian. En Cambio, MILEI sigue empecinado en destruir a la población argentina.)
And while MILEI lives in a -mirage- of its fantasies, disfigured. A law firm requested the U.S. Department of Justice to open an investigation of the financial damage caused by the swindle against 40 of its clients.
(Y Mientras MILEI vive en un -espejismo- de sus fantasias, desfiguradas. Un despacho de abogados solicitó al Departamento de Justicia estadounidense -abrir una investigación- por el daño patrimonial, ocasionado en la estafa contra 40 de sus clientes.)
The President of Argentina, JAVIER MILEI, was denounced this Monday in the USA for his alleged connection with the $Libra cryptocurrency. The complaint was disclosed by the Argentine media La Nacion.
(El Presidente de Argentina, Javier Milei, fue denunciado este lunes en EE.UU. por su presunta vinculación con la criptomoneda $Libra. La denuncia, fue divulgada por el medio argentino La Nación.)
The complaint was filed by the law firm Estudio Moyano y Asociados. Through a document signed by its senior partner, MARIANO MOYANO RODRIGUEZ.
(La Cual fue interpuesta por el bufete de abogados Estudio Moyano y Asociados. A través de un documento firmado por su socio principal, MARIANO MOYANO RODRIGUEZ .)
Who requested the U.S. Department of Justice to open -an investigation- for the alleged patrimonial damage. Occasioned in the swindle against 40 of its clients.
(Quien solicitó al Departamento de Justicia de EE.UU. abrir -una investigación- por el supuesto daño patrimonial. Ocasionado en la estafa contra 40 de sus clientes.)
The mentioned law firm requested “to investigate the role of the President of the Argentine Republic, JAVIER MILEI, in this scam. Since he has publicized it and in the past, he has promoted -several businesses- that also became scams”.
(El Mencionado bufete solicitó “investigar el papel del presidente de la República Argentina, JAVIER MILEI, en esta estafa. Ya que la ha publicitado y en el pasado, ha promovido -varios negocios- que también se convirtieron en estafas”.)
It says part of the complaint against the fraud, which would have generated illicit profits to its promoters, in the order of 80 and 100 million dollars.
(Dice parte de la denuncia contra el fraude, que habría generado ganancias ilícitas a sus promotores, por el orden de los 80 y 100 millones de dólares.)
According to the law firm, which specializes in cases of international insolvency and financial fraud. The investigation merits the involvement of the U.S. judicial authorities.
(De acuerdo con el estudio jurídico, que está especializado en casos de insolvencia internacional y fraudes financieros. La investigación amerita que las autoridades judiciales de EE.UU. tomen parte.)
Since the people involved in the scam, both the companies that created and promoted the crypto-asset and several of the investors, are based and reside in that North American country.
(Ya que las personas involucradas en la estafa, tanto las empresas que crearon y promovieron el criptoactivo como varios de los inversionistas, tienen sede y residencia, en ese país norteamericano.)
The financial scandal broke out over the weekend. After Milei endorsed the cryptocurrency in his social networks and provoked a sharp increase in its value.
(El Escándalo financiero estalló el fin de semana. Luego de que Milei respaldara en sus redes sociales al criptoactivo y provocara un aumento brusco en su valor.)
Within hours, the digital currency plummeted sharply. This caused millionaire losses to investors from different countries. After learning Moyano’s name. MILEI cited information in the social network X where it is stated that the lawyer was detained in 2011 in Paraguay for a case of extortion.
(En pocas horas, la moneda digital se desplomó estrepitosamente. Lo que causó pérdidas millonarias a inversionistas de distintos países. Tras conocer el nombre de Moyano. MILEI citó una información en la red social X donde señalan que el abogado estuvo detenido en 2011 en Paraguay, por un caso de extorsión.)
From the country’s capital, Mexico City, CLAUDIA SHEINBAUM, qualified as “very serious” any act of the President of Argentina, Javier Milei. If it is confirmed that he promoted any private business.

(Desde la Capital del país, Ciudad de México, CLAUDIA SHEINBAUM, calificó como “muy grave” cualquier acto del Presidente de Argentina, JAVIER MILEI, si se confirma que promovió algún negocio privado.
She pointed out that it is worrisome how far the powers of a president can be used to promote private interests. Especially if this is confirmed as a fraud.
(Ella -destacó- que es preocupante hasta dónde llegan las facultades de un mandatario, para impulsar intereses privados. Especialmente si esto se confirma como un fraude.)
As for the opposition, it plans to impeach MILEI. Although the Argentine President started to run away from him. By the self-defense he makes in his social network accounts, that he himself claims to be -innocent- in the Cryptogate.
(En cuanto a la oposición piensa llevar a Juicio Político a MILEI. Aunque el Presidente Argentino empezó a huir de el. Por la autodefensa que hace en sus cuentas de redes sociales, que el mismo clama ser -inocente- en el Criptogate.)
When he is immersed in an international financial scandal that nobody forced him to get into it. Thus, MILEI is sinking into a black hole, which -I don’t know- if he will get out of it. At a time when the Government is shipwrecked, with no captain on board. And the people are totally unprotected.
(Cuando está inmerso en un escándalo financiero internacional que nadie lo obligó a meterse en él. Así MILEI se hunde en un hoyo negro, que -no se- sabe: si saldrá de el. En Momentos en que el Gobierno naufraga, sin capitán a bordo. Y el pueblo está desprotegido, totalmente.)