*** NATO is at War With RUSSIA: PESKOV
*** For Indirect or Direct Support to KIEV
*** The Myths Spread by POLAND
*** Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la -Información- Del Inglés al Español.
¿OTAN vs. RUSIA?, Cuestiona MEDVEDED
*** OTAN Está en Guerra Con RUSIA: Peskov
*** Por el Apoyo Indirecto o Directo a KIEV
*** Los Mitos Difundidos Por Polonia
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News / EL UNIVERSO.
San Antonio, TEXAS.- The ‘creation’ of a no-fly zone. And the possibility that NATO forces could shoot down Russian drones over Ukrainian territory, would mean a ‘war’ between the Alliance and Moscow, said Dmitry Medvedev, current deputy chairman of Russia’s Security Council.
{La ‘creación’ de una zona de exclusión aérea. Y la posibilidad de que las fuerzas de la OTAN -derriben los drones- rusos sobre el territorio de Ucrania, significarían una “guerra” entre la Alianza y Moscú, declaró DMITRI MEDVEDEV, actual vicepresidente del Consejo de Seguridad de Rusia.}
“The implementation of the provocative idea of Kiev and other idiots. The creation of a ‘no-fly zone over Ukraine’ and the possibility of NATO countries shooting down our unmanned aerial vehicles will mean only one thing: war between NATO and Russia,” he posted on his Telegram channel on Monday. “Things must be called by their name!.” He added.
{“La implementación de la idea provocadora de Kiev y otros idiotas. Sobre la creación de una ‘zona de exclusión aérea sobre Ucrania’ y la posibilidad de que los países de la OTAN derriben nuestros vehículos aéreos no tripulados significará solo una cosa: una guerra entre la OTAN y Rusia”, publicó este lunes en su canal de Telegram. “¡Las cosas deben llamarse por su nombre!”, agregó.}
Thus, MEDVEDEV commented on the visit of Estonian Defense Minister HANNO PEVKUR to Kiev and the Eastern Sentry program, whose launch was announced by the block last Friday.
{Así, Medvédev comentó la visita del ministro de Defensa de Estonia, Hanno Pevkur a Kiev y el programa Centinela del Este (‘Eastern Sentry’). Cuyo lanzamiento fue anunciado, por el bloque el pasado viernes.}
As stated by the Alliance, the aim of the initiative is to strengthen defenses on the eastern flank. This comes after several drones were detected in Polish airspace, an incident for which Warsaw blames Moscow.
{Según la Alianza, el objetivo de la iniciativa es reforzar la defensa en el flanco oriental. Después de que varios drones fueran detectados en el espacio aéreo polaco, incidente del que Varsovia responsabiliza a Moscú.}
“Myths” spread by Warsaw. Last Wednesday, Polish authorities declared that 19 Russian drones allegedly violated their airspace that morning and that three of them had been shot down.
{“Mitos” difundidos por Varsovia. El pasado miércoles, las autoridades de Polonia declararon que 19 drones rusos supuestamente violaron su espacio aéreo aquella mañana y que se confirmó el derribo de tres de ellos.}
The announcement sparked a wave of statements against Moscow. From European leaders promising to send military systems to reinforce NATO’s eastern flank.
{El anuncio provocó una oleada de declaraciones contra Moscú. Por parte de líderes europeos con promesas de envío de sistemas militares para reforzar el flanco oriental de la OTAN.}
Commenting on the alleged drone incursion, the Russian Ministry of Defense confirmed that during the recent massive attack by Russian troops against companies in the Ukrainian military-industrial complex.
{Comentando la presunta incursión de drones, el Ministerio de Defensa de Rusia confirmó que durante el reciente ataque masivo de las tropas rusas, contra empresas del complejo militar-industrial ucraniano.}
There were no plans to attack targets on Polish territory, and he specified that the maximum flight range of the drones used in the operation does not exceed 700 kilometers.
{No había planes de atacar objetivos en territorio polaco, y especificó que el alcance máximo de vuelo de los drones utilizados en la operación no supera los 700 kilómetros.}
The Russian Foreign Ministry also stated that these “myths” were spread by Warsaw to further aggravate the situation surrounding Ukraine. Both ministries expressed their willingness to hold consultations on this issue with Poland.
{Asimismo, la Cancillería rusa afirmó que estos “mitos” fueron difundidos, por Varsovia. Para agravar aún más la situación en torno a Ucrania. Ambos ministerios mostraron su disposición a celebrar consultas sobre este tema con Polonia.}
In turn, Russia’s permanent representative to the UN, Vasily Nebenzia, asserted that with this incident, Ukraine is trying to expand the geography of its conflict with Moscow, without thinking about the consequences.
{A su vez, el representante permanente de Rusia ante la ONU, Vasili Nebenzia, aseveró que con este incidente Ucrania está tratando de expandir la geografía de su conflicto con Moscú, sin pensar en las consecuencias.}
DMITRI PESKOV, Presidential Advisor to the Kremlin, stated that this “is evident,” considering the direct and indirect support of the Atlantic Alliance to the Kiev regime.
{ DMITRI PESKOV, asesor Presidencial del Kremlin afirmó que eso “es evidente”, considerando el apoyo directo e indirecto de la Alianza Atlántica al régimen de Kiev.}

“NATO is at war with Russia,” he stressed. “It is obvious and no further proof is needed,” he said, adding that “NATO is ‘de facto’ involved in this war.” By providing direct and indirect support to the Kiev regime.
{“La OTAN está en guerra con Rusia”, subrayó. “Es evidente y no se necesita más pruebas”, afirmó, y añadió que “la OTAN está involucrada ‘de facto’ en esta guerra”. Al prestar apoyo directo e indirecto al régimen de Kiev.}
These words respond to recent statements made by Polish Foreign Minister RADOSLAW SIKORSKI, who assured that NATO is not at war with Russia.
{Estas palabras responden a las recientes declaraciones hechas recientemente por el ministro de Asuntos Exteriores polaco, RADOSLAW SIKORSKI, quien aseguró que la OTAN no está en guerra con Rusia.}
He accused Moscow of extending the conflict beyond Ukraine following the drone incident in Poland. After Warsaw reported the alleged incursion of 19 Russian drones into its airspace.
{Él acusó a Moscú de extender el conflicto más allá de Ucrania tras el incidente con drones en Polonia. Después de que Varsovia informara de la supuesta incursión de 19 drones rusos en su espacio aéreo.}
On Monday, SIKORSKI also acknowledged the unwillingness to send troops to fight against Russia in the context of the Ukrainian conflict. Warning of the risks of making security guarantees that are not credible.
{Este lunes, SIKORSKI reconoció además la falta de disposición para enviar tropas a luchar contra Rusia, en el marco del conflicto ucraniano. Advirtiendo sobre los riesgos de lanzar garantías de seguridad que no sean creíbles.}
Meanwhile, Moscow pointed out that Warsaw and its elites were the same ones who had encouraged Kiev for years with promises of Western integration.
{Mientras tanto, desde Moscú recordaron que Varsovia y sus élites fueron las mismas, que alentaron durante años a Kiev. Con promesas de integración occidental.}