***MARJORIE Criticized Harshly TRUMP’s Positions
*** The Tenant of The White House Calls Her “Crazy”
*** The President Incited to The Dangerous Radicals
*** Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la -Información- Del Inglés al Español.
Legisladora Republicana Recibe “Amenazas de Muerte”
***MARJORIE Críticó -Duramente- Posturas de TRUMP
***El Inquilino de la Casa Blanca la Tilda de “Loca”
*** El Presidente Incitó a Los Peligrosos Radicales
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News / EL UNIVERSO.
San Antonio, TEXAS.-U.S. Republican Congresswoman MARJORIE TAYLOR GREENE, who has received death threats against her and her family. In the middle of his disagreement with President DONALD TRUMP, according to report the Police.
{La congresista republicana estadounidense MARJORIE TAYLOR GREENE, quien ha recibido amenazas de muerte contra ella y su familia. En medio de su desacuerdo con el presidente DONALD TRUMP, según informa la Policía.}
The Rome Police Department, in the state of Georgia, confirmed to Newsweek, the existence of two “emails, with threats of murder against MTG [MARJORIE TAYLOR GREENE] and her family.” It added that the information had been sent to the relevant unit, to initiate an investigation.
{El Departamento de Policía de Rome, en el estado de Georgia, le confirmó a Newsweek ,la existencia de dos “correos electrónicos, con amenazas de asesinato contra MTG [MARJORIE TAYLOR GREENE ] y su familia”. Y añadió que la información había sido enviada a la unidad correspondiente, para que iniciara una investigación.}
On Sunday, the legislator for the state of Georgia denounced false pizza deliveries to her home and that of relatives. As well as receiving a bomb threat at the office of your construction company.
{El Domingo, la legisladora por el estado de Georgia denunció falsas entregas de pizza a su casa y a la de familiares. Así como la recepción de una amenaza de bomba, en la oficina de su empresa constructora.}
“President TRUMP’s unjustified and vicious attacks on me were a message to dangerous radical that could provoke serious attacks on me and my family,” TAYLOR GREENE, wrote on her X account.
{“Los ataques injustificados y viciosos del presidente TRUMP contra mí, fueron un mensaje a -radicales peligrosos- que podrían provocar graves ataques contra mí y mi familia”, escribió TAYLOR GREENE, en su cuenta de X.}
When a reporter asked TRUMP on Sunday about GREENE’s statements that his life was in danger. The president said: “MARJORIE Traitor GREENE. I don’t think his life is in danger. Frankly, I don’t think anyone cares about her.”
{Cuando un periodista le preguntó a TRUMP, el domingo sobre las declaraciones de GREENE de que su vida estaba en peligro. El mandatario afirmó : “MARJORIE Traidora GREENE. No creo que su vida esté en peligro. Francamente, no creo que nadie se preocupe, por ella”.}
On Friday, TRUMP announced that he would withdraw his support for TAYLOR GREENE, who was one of his main allies and has criticized his administration in recent months. The president called her “crazy” and accused her of leaning to the “extreme left.”
{El viernes, TRUMP anuncio que retiraría su apoyo a TAYLOR GREENE, que era una de sus principales aliadas y ha criticado su Administración en los últimos meses. El mandatario la tildó de “loca” y la acusó de inclinarse hacia la “extrema izquierda”.}
After his arrival in Congress in 2021, the politician closely defended the then former president. However, this year GREENE has been openly critical of the TRUMP administration’s foreign policy.
{Tras su llegada al Congreso en 2021, la política defendió estrechamente al entonces expresidente. Sin embargo, este año GREENE ha criticado abiertamente la política exterior de la Administración TRUMP.}
Regarding support for Ukraine and Israel, the handling of JEFFREY EPSTEIN’s files is among other issues. The Republican lawmaker, a former ally of DONALD TRUMP, has been consistent in her criticism.
{En lo que respecta al apoyo a Ucrania e Israel, el manejo de los archivos de JEFFREY EPSTEIN , entre otras cuestiones. La legisladora republicana ex aliada de DONALD TRUMP, ha sido consistente, en sus críticas.}

With 13 votes in favor, zero against and two abstentions, the members of the United Nations organization endorsed one of the most important initiatives on the peace plan promoted by the United States in the Palestinian enclave.
{Con 13 votos a favor, cero en contra y dos abstenciones, los miembros del organismo de Naciones Unidas avalaron una de las iniciativas más importantes sobre el plan de paz impulsado por EE.UU. en el enclave palestino.}
The resolution indicates that this international force will work with Israel, Egypt and a Palestinian police force, to provide security on the borders of Gaza and supervise the disarmament of Hamas. These actions will be carried out over two years.
{La resolución indica que esta fuerza internacional trabajará con Israel, Egipto y una fuerza policial palestina, para brindar seguridad en las fronteras de Gaza y supervisar el desarme de Hamás. Estas acciones se realizarán a lo largo de dos años.}
As Stated to the draft, once the panel assumes control. Israeli troops must withdraw from Gaza. At the same time, a peace junta to be headed by US President DONALD TRUMP will coordinate humanitarian aid and reconstruction in the area.
{De acuerdo con el proyecto, una vez que el grupo especial asuma el control. Las tropas israelíes deben retirarse de Gaza. A la par, una junta de paz que será encabezada por el Presidente Estadounidense, DONALD TRUMP, coordinará la ayuda humanitaria y la reconstrucción de la zona.}
At the end of September, the US president presented a 20-point plan to end the Gaza conflict. In response, a ceasefire agreement between Israel and Hamas came into force on October 10.
{A finales de septiembre, el mandatario de EE.UU. presentó un plan de 20 puntos, para poner fin al conflicto de Gaza. Frente a ello, el 10 de octubre entró en vigor un acuerdo de alto el fuego entre Israel y Hamás.}
The President of the United States, DONALD TRUMP, said that any measure should be applied to curb the transfer of drugs in Mexico. At a press conference from the White House, he was questioned about whether he would agree to launch attacks to combat drug trafficking in the neighboring country.
{El Presidente de Estados Unidos, DONALD TRUMP, dijo que se debe aplicar cualquier medida para frenar el trasiego de drogas en México. En conferencia de prensa desde la Casa Blanca, fue cuestionado sobre si estaría de acuerdo en lanzar ataques, para combatir el narcotráfico en el vecino país.}
“I have no problem, whatever it takes to stop drug trafficking. I was watching the situation in Mexico City over the weekend. There are a lot of problems there (…) I’ve been talking to Mexico. They know what my position is,” he said. Similarly, TRUMP stressed that, at the moment, I am “not happy” with the Latin American country.
“No tengo ningún problema, lo que sea necesario para detener el narcotráfico. Estuve viendo la situación en Ciudad de México durante el fin de semana. Hay muchísimos problemas allá (…) He estado hablando con México. Saben cuál es mi postura”, aseguró. De igual manera,TRUMP resaltó que, en este momento “no estoy contento” con el país latinoamericano.

























