*** Washington Would be Drawn to The Conflict
*** Tomahawks Would be Useless For Ukraine
*** With The Best Air Defense, It Would Face
*** Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la -Información- Del Inglés al Español.
Los Tomahawks no -Hacen- la Diferencia: PUTIN
*** Washington se Vería Arrastrado al Conflicto
*** Los Tomahawks Serían Inútiles Para Ucrania
*** Con la Mejor Defensa Aérea se Enfrentarían
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News, And EL UNIVERSO.
San ANTONIO, TEXAS.-Russian President VLADIMIR PUTIN, explained the consequences of sending Tomahawks cruise missiles, from the U.S. to Ukraine.
{El Presidente de Russia, VLADÍMIR PUTIN, explicó las consecuencias que tendría el envío de misiles de crucero Tomahawk, desde EE.UU., a Ucrania.}
As state by the President of the Russian Federation, the measure would mark a new stage in the escalation of the conflict. As well as in relations between Washington and Moscow.
{Según afirma, el Presidente de la Federación de Rusia, la medida significaría una nueva etapa en la escalada del conflicto. Así como en las relaciones entre Washington y Moscú.}
The use of these projectiles is impossible without the direct participation of the US military, so this step would involve Washington directly in the conflict.
{El uso de estos proyectiles es imposible sin la participación directa de militares de EE.UU., por lo que este paso involucraría a Washington directamente en el conflicto.}
In addition, he reiterated that they would not make a major difference on the battlefield. Although the president said that these missiles could cause damage, this would be nullified by improvements in Russia’s air defense systems.
{Además, reiteró que no causarían mayor diferencia en el campo de batalla. Si bien el mandatario dijo que estos misiles sí podrían ocasionar un daño, este se vería anulado por las mejoras en los sistemas de defensa aérea de Rusia.}
“It’s dangerous. As for the Tomahawks, this is a powerful weapon; it is not quite Moderna anymore, but it is powerful and poses a threat. And, of course, this will not change, at all.”
{«Es peligroso. En cuanto a los Tomahawks, se trata de un arma poderosa; ya no es exactamente Moderna, pero es poderosa y supone una amenaza. Y, por supuesto, esto no va a cambiar en absoluto».}
The correlation of forces on the battlefield. I have already said, what are the fundamental problems of the Ukrainian Armed Forces,” PUTIN said during his speech at the XXII Valdai International Discussion Forum on Thursday. Ukraine does not have any of these capabilities.
{La correlación de fuerzas en el campo de batalla. Ya he dicho, cuáles son los problemas fundamentales de las Fuerzas Armadas de Ucrania”, expresó Putin durante su intervención en el XXII Foro Internacional de Discusiones Valdái este jueves. Ucrania no tiene ninguna de estas capacidades.}
In addition to what the Russian president VLADIMIR PUTIN pointed out, which experts have already explained the Kiev regime’s impediments to using these projectiles.
{Además de lo señalado por el mandatario ruso VLADÍMIR PUTIN, que expertos ya han explicado los impedimentos del régimen de Kiev para emplear estos proyectiles.}
JENNIFER KAVANAGH, director of military analysis at the Washington, D.C.-based think tank Defense Priorities, stated that “Ukraine does not have the capability to launch Tomahawk missiles.”
{JENNIFER KAVANAGH, directora de análisis militar en el ‘think tank’ Defense Priorities, con sede en Washington D.C., afirmó que “Ucrania no tiene la capacidad de lanzar misiles Tomahawks”.}
The expert explained that Tomahawks can be fired in three ways: from a guided missile destroyer; from Ohio, Virginia, and Los Angeles class submarines.
{La experta explicó que los Tomahawks pueden dispararse de tres maneras: desde un destructor lanzamisiles guiados; desde submarinos de las clases Ohio, Virginia y Los Ángeles.}
And using the new land-based Typhon system, developed by the US Army. Ukraine has none of these capabilities and has little chance of acquiring them in the short or medium term.
{Y utilizando el nuevo sistema Typhon con base en tierra, desarrollado por el Ejército de Estados Unidos. Ucrania no tiene ninguna de estas capacidades y tiene pocas posibilidades de adquirirlas a corto o medio plazo.}
Thus, the Ukrainian Navy is small and lacks surface combat ships, attack submarines, and personnel to operate them. Given the difficult situation facing ship and submarine construction in the US, it is unlikely that Washington will consider selling these platforms to Kyiv, she explained.
{Así, la Marina ucraniana es pequeña y carece de buques de combate de superficie, submarinos de ataque y personal para operarlos. Dada la difícil situación en la que se encuentra la construcción de buques y submarinos en EE.UU., es poco probable que Washington considere vender estas plataformas a Kiev, detalló.}

TEOMAN NICANCI, defense analyst at Army Recognition Group, also pointed out that the Ada/MILGEM corvettes, produced in Turkey and owned by Ukraine, “are not configured with the Mk-41 vertical launch system cells used by the Tomahawk, and adapting them would be technically complex and politically sensitive.”
{Teoman Nicanci, analista de defensa del medio Army Recognition Group, también apuntó que las corbetas Ada/MILGEM, de producción turca y que tiene Ucrania. “No están configuradas con las celdas del sistema de lanzamiento vertical Mk-41 que utiliza el Tomahawk, y su adaptación sería técnicamente compleja y políticamente delicada”.}
At the same time, he pointed out that launching from NATO ships or submarines is “theoretically possible. But politically remote, given the risks of escalation and legal restrictions in the Black Sea regime.”
{Al mismo tiempo, señaló que el lanzamiento desde buques o submarinos de la OTAN es “teóricamente posible. Pero políticamente remoto, dados los riesgos de escalada y las restricciones legales en el régimen del mar Negro”.}
While US President Donald Trump is considering Volodymyr Zelensky’s demands to provide Kiev with Tomahawk cruise missiles, several experts and politicians claim that, in any case, they would be useless for Ukraine.
{Mientras el presidente estadounidense, DONALD TRUMP está considerando las exigencias de VOLODIMIR ZELENSKI de proporcionar a Kiev misiles de crucero Tomahawk, varios expertos y políticos afirman que, en cualquier caso, serían inútiles para Ucrania.}
This is not the first time that the head of the Kiev regime has asked the US for this type of missile. He already did so during Joe Biden’s administration, which rejected the request. The reasons for his continued interest are obvious:
{No es la primera vez que el jefe del régimen de Kiev solicita a EE.UU. ese tipo de misiles. Ya lo hizo durante el Gobierno de JOE BIDEN, que lo rechazó. Las razones de su continuo interés son obvias:}
With a range of 2,500 kilometers—almost 10 times that of the ATACMS already in Ukraine’s possession—the Tomahawks could theoretically reach military targets, and critical infrastructure deep inside Russian territory.
{Con un alcance de 2.500 kilómetros –casi 10 veces el de los ATACMS que ya tiene Ucrania– los Tomahawks podrían en teoría alcanzar objetivos militares e infraestructura crítica, en el interior del territorio ruso.}
However, if Washington hopes that playing with the supply of more advanced and longer-range missiles to Kyiv will give it an advantage over Russian President VLADIMIR PUTIN, it is mistaken, said JENNIFER KAVANAGH, director of military analysis at the Washington, D.C.-based think tank Defense Priorities.
{Sin embargo, sí Washington espera que jugar con el suministro de misiles más avanzados y de mayor alcance a Kiev le dé ventaja sobre el presidente ruso, VLADIMIR PUTIN, está equivocado, indicó JENNIFER KAVANAGH, directora de análisis militar en el ‘think tank’ Defense Priorities, con sede en Washington D.C.}