*** Two U.S. Partners Affected by Tariffs
*** CHINA Enters Trade Dispute in Full Force
*** Who Wins, Who Loses: With All This?
*** Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la Información del Inglés al Español.
“Guerra comercial” Iniciada Por TRUMP
*** Dos socios de EE.UU. Afectados Por Los Aranceles
*** CHINA Entra de Lleno en la Disputa Comercial
*** ¿Quién Gana, Quién Pierde: ¿Con Todo Esto?
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News / EL UNIVERSO.
San Antonio, TEXAS.- In the midst of the -war turmoil- of the RUSSIA-UKRAINE war, the nonsense of being at war of BENJAMIN NETANYAHU and the army of Israel. In addition, there is the Trade War that President DONALD TRUMP is promoting, in the world.
{ En medio del -torbellino bélico- de la guerra RUSIA-UCRANIA, el disparate de estar en guerra de BENJAMIN NETANYAHU y el ejército de Israel. Además, está la “Guerra Comercial” que el presidente DONALD TRUMP está promoviendo, en el mundo.}
The Trade War that President DONALD TRUMP -unleashed- started, without any hesitation. Posture assumed by the North American President, which is going to be -felt- very soon, in China, Mexico and Canada. These last two -partners for years- of the U.S.
{La Guerra Comercial que -desata- el Presidente DONALD TRUMP empezó, sin ninguna vacilación. Postura asumida por el Presidente Norteamericano, que se va a -sentir- muy pronto, en China, México y Canadá. Estos dos últimos -socios de años- de EE.UU.}
The 25% tariffs on Canadian and Mexican products in the United States announced by President DONALD TRUP the day before. They are already in force. Shortly after midnight local time, the measure announced by the president on Monday became the norm.
{Los Aranceles del 25% sobre los productos de Canadá y México en Estados Unidos anunciados por el presidente DONALD TRUMP la víspera. Ya están en vigor. Poco después de la medianoche local, la medida anunciada por el presidente el lunes se convirtió, en norma.}
TRUMP said he adopts it after time has run out to reach an agreement with these two countries. “There’s no room left for Mexico or Canada,” TRUMP remarked at the White House on Monday. “The tariffs, you know, they’re ready. They will go into effect tomorrow.

{TRUMP dijo que la adopta después de que se haya agotado el tiempo para llegar a un acuerdo con estos dos países.”No queda margen para México ni para Canadá”, comentó TRUMP en la Casa Blanca el lunes. “Los aranceles, ya saben, están listos. Entrarán en vigor mañana”.}
The U.S. stock market plunged, following the confirmation of measures that Trump has been threatening since he took office as president in January.
{El mercado de valores estadounidenses se hundió, tras la confirmación de las medidas con las que Trump ha venido amenazando desde que tomó posesión como presidente en enero.}
Canadian Prime Minister JUSTIN TRUDEAU reacted by announcing the imposition of 25% tariffs, also starting this Tuesday, on US$30 billion worth of U.S. goods. The tariffs will increase to US$155 billion in 21 days.
{El primer ministro canadiense, JUSTIN TRUDEAU, reaccionó anunciando la imposición de aranceles del 25%, también a partir de este martes, sobre bienes estadounidenses por valor de US$30.000 millones. Los cuales aumentarán hasta alcanzar US$155.000 millones en 21 días.}
From Mexico, President CLAUDIA SHEINBAUM said that her country “has to be respected”. And next Sunday she is expected to announce what tariff measures she will impose on the U.S. government.
{Desde México, la presidenta CLAUDIA SHEINBAUM sostuvo que su país “tiene que ser respetado”. Y se espera que el próximo domingo anuncie que medidas arancelarias impondrá al Gobierno de EE.UU.}
In addition, also Washington imposed an additional 10% tariff on Chinese imports, which is on top of a 10% rate that had taken effect, on February 4.
{Además, también Washington impuso un arancel adicional del 10% sobre las importaciones chinas, lo que se suma a una tasa del 10% que había entrado en vigor el 4 de febrero.}
China described the U.S. tariffs as a typical act of unilateralism. While the Ministry of Finance responded by imposing tariffs of between 10-15% on U.S. food products.
{China describió los aranceles estadounidenses como un acto típico de unilateralismo. Mientras que el Ministerio de Finanzas respondió imponiendo aranceles de entre el 10-15% a los productos alimenticios estadounidenses.}
The U.S. president threatened to impose a tax on imports to the three countries. Earlier this year in response to what he described as “an unacceptable flow” of illegal drugs and undocumented immigrants into the United States.
{El Presidente Estadounidense amenazó con imponer un impuesto a las importaciones a los tres países. A principios de este año en respuesta a lo que describe como “un flujo inaceptable” de drogas ilegales e inmigrantes indocumentados, hacia Estados Unidos.}
After talks with the leaders of Canada and Mexico, and after both announced measures to strengthen surveillance at their borders with the United States. He postponed them for a month, a deadline that expired on Tuesday, March 4.
{Tras sendas conversaciones con los líderes de Canadá y México, y después de que ambos anunciaran medidas de refuerzo de la vigilancia en sus fronteras con Estados Unidos. Les pospuso un mes, plazo que se cumplió este martes 4 de Marzo.}
In Tariff matters – in the opinion of the specialists of the matter – they consider that in a Tariff War, everybody loses. Nobody wins (…) Unless TRUMP’s economic projection says otherwise: in facts. The near future will tell what the truth is.
{En los asuntos de Aranceles- en opinión de los especialistas de la materia- estiman que una Guerra de Aranceles, todo el mundo pierde. Nadie gana. (…)Al menos que la -proyección económica-de TRUMP diga otra cosa: en los hechos. El futuro cercano dirá cual es la verdad.}