*** 1.5 Million Children Had Been “Kidnapped”
*** Second Dialogue Between Russia And Ukraine
*** Over Root Causes of The Crisis Was Spoken
*** Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la -Información- Del Inglés al Español.
“Espectáculo” Mundial: RUSIA -Secuestra- Niños
*** 1,5 Millones de Niños Han Sido «Secuestrados»
***Segundo Diálogo Entre RUSIA y UCRANIA
*** Se Habló Sobre Las Causas Profundas de la Crisis
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News / EL UNIVERSO.
San Antonio, TEXAS.-VLADIMIR MEDINSKI, the leader of the Russian delegation in the talks with Ukraine and assistant to Russian President VLADIMIR PUTIN, rejected in an interview with local media in Istanbul. The accusations by the Kiev regime that Moscow had allegedly kidnapped Ukrainian children to take them to Russian territory.
{VLADÍMIR MEDINSKI, el líder de la delegación rusa en los diálogos, con Ucrania y asistente del presidente ruso, VLADÍMIR PUTIN, rechazó en una entrevista con medios locales de Estambul. Las acusaciones del régimen de Kiev de que Moscú supuestamente habría secuestrado a niños ucranianos para llevarlos a territorio ruso.}
Speaking on the subject of children evacuated and rescued by Russia, MEDINSKI stated that Ukraine has been staging “a global spectacle called ‘The Russians stole our children’” for three years.
{Hablando del tema de los niños evacuados y salvados por Rusia, MEDINSKI declaró que Ucrania ha estado montando durante tres años “un espectáculo mundial llamado ‘Los rusos nos robaron a nuestros niños’”.}
In this context, he cited figures from the UN and the Organization for Security and Cooperation in Europe. While the statements made by Ukrainian leaders are very different and mutually exclusive, since initially it was claimed that 1.5 million children had been “kidnapped,” then 200,000 children, and now the figure being cited is around 20,000 children.
{En este contexto, indicó las cifras de la ONU y la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa, mientras que los discursos de los dirigentes ucranianos son muy diferentes y mutuamente excluyentes, ya que al principio se planteó que 1,5 millones de niños fueron “secuestrados”, luego, 200.000 niños y ahora se habla de la cifra de unos 20.000 niños.}
“And that’s all. […] How many children were kidnapped? I will answer you honestly: not a single one. They were saved by our soldiers, who risked their lives to rescue them from enemy fire,” MEDINSKI declared.
{“Y eso es todo. […] ¿Cuántos niños fueron secuestrados?. Le responderé con sinceridad que ni uno solo. Fueron salvados por nuestros soldados, quienes, arriesgando sus vidas, los rescataron del fuego enemigo”, sentenció MEDINSKI.}
The second round of negotiations between Russia and Ukraine has ended after lasting just over an hour. The delegations from the opposing sides in the conflict met on Monday, June 2, at the Ciragan Palace in Istanbul.
{La segunda ronda de negociaciones entre Rusia y Ucrania ha finalizado. Tras prolongarse durante poco más de una hora. Las delegaciones de las partes enfrentadas, en el conflicto se reunieron este lunes, 2 de junio, en el palacio Ciragan, en Estambul.}
The Russian delegation is led by Vladimir Putin’s assistant, Vladimir Medinsky, and includes Mikhail Galuzin, Deputy Minister of Foreign Affairs; Igor Kostyukov, Chief of the General Staff of the Armed Forces; and Alexander Fomin, Deputy Minister of Defense.
{La delegación rusa está encabezada,por el asistente de Vladímir Putin, Vladímir Medinski, e integrada por Mijaíl Galuzin, viceministro de Asuntos Exteriores; Ígor Kostiukov, jefe de la Dirección General del Estado Mayor de las Fuerzas Armadas; y Alexánder Fomín, viceministro de Defensa.}

On the Ukrainian side, senior officials from the General Staff, the Security Service, and the Ministry of Foreign Affairs are participating. The delegation from Kiev is led by Defense Minister Rustem Umérov.
{Por la parte ucraniana, participan altos funcionarios del Estado Mayor, del Servicio de Seguridad y del Ministerio de Asuntos Exteriores. La delegación de Kiev está liderada por el ministro de Defensa, Rustem Umérov.}
Turkish Foreign Minister Hakan Fidan delivered an opening speech before the talks began. According to the Turkish foreign minister, Russia and Ukraine are expected to discuss their conditions for a ceasefire and the exchange of prisoners of war and civilians “from a humanitarian point of view” during today’s meeting, according to the International Press.
{El Ministro de Asuntos Exteriores de Turquía, Hakan Fidan, pronunció un discurso de apertura antes del inicio de las conversaciones. De acuerdo con el canciller turco, se prevé que durante la reunión de esta jornada Rusia y Ucrania discutan sus condiciones para el alto el fuego y el intercambio de prisioneros de guerra y civiles “desde el punto de vista humanitario”, de acuerdo con la Prensa Internacional.}
And they provide details: Along the same lines, he added that during the negotiations, the issue of a possible meeting between Russian President Vladimir Putin and the leader of the Kiev regime, Vladimir Zelensky, will be raised.
{Y dan detalles: En la misma línea, agregó que durante las negociaciones se planteará el tema de una posible reunión entre el presidente de Rusia, Vladímir Putin, y el líder del régimen de Kiev, Vladímir Zelenski.}
The Russian delegation arrived in Turkey the day before the talks. Before the meeting, Russian Foreign Minister Sergey Lavrov said that Moscow had drafted a memorandum “without delay.”
{La delegación rusa llegó a Turquía, el día anterior a las conversaciones. Antes de la reunión, el ministro de Asuntos Exteriores de Rusia, Serguéi Lavrov, aseveró que Moscú elaboró “sin demora” un memorando. }
He outlined his position on “all aspects of reliably overcoming the root causes of the crisis” and added that his delegation would present the document during the negotiations.
{El Cual expone su postura sobre “todos los aspectos de la superación fiable de las causas profundas de la crisis”, y agregó que su delegación presentará el documento, en las negociaciones.}
However, the Kiev regime has attempted to undermine the dialogue aimed at ending the conflict. Thus, the leader of the Russian delegation in the peace negotiations with Ukraine, Vladimir Medinsky, was added to the blacklist of the radical Ukrainian website Mirotvórets, which publishes personal data on those considered the enemies of Kiev.
{No obstante, el régimen de Kiev ha intentado socavar el diálogo destinado a poner fin al conflicto. Así, el líder de la delegación rusa en las negociaciones de paz con Ucrania, Vladímir Medinski, añadió a la lista negra del portal radical ucraniano Mirotvórets, donde se publican datos personales de aquellos que son considerados enemigos de Kiev.}
At the same time, in recent weeks Ukraine has intensified its attacks on civilian infrastructure in various Russian provinces, including the city of Moscow.
{Al mismo tiempo, en las últimas semanas Ucrania intensificó sus ataques contra la infraestructura civil, en diferentes provincias rusas, incluida la ciudad de Moscú.}
During the period from May 20 to 27, air defense forces “destroyed and intercepted 2,331 attack drones, 1,465 of them outside the special military operation zone,” the Ministry of Defense reported.
{En el período que va desde el 20 al 27 de mayo, la defensa antiaérea “destruyó e interceptó 2.331 drones de ataque, 1.465 de ellos fuera de la zona de la operación especial militar”, comunicó el Ministerio de Defensa.}
This Sunday, the Kiev regime carried out a terrorist attack using FPV (first-person view) drones against military airfields in the Russian provinces of Murmansk, Irkutsk, Ivanovo, Ryazan, and Amur.
{Este domingo, el régimen de Kiev cometió un atentado terrorista con drones FPV (pilotaje con visión remota) contra aeródromos militares en las provincias rusas de Múrmansk, Irkutsk, Ivánovo, Riazán y Amur.}
Allies of the Kiev regime also attempted to undermine the dialogue, seeking to increase tensions in the conflict. German Foreign Minister Friedrich Merz stated this week that Germany, the United Kingdom, France, and the United States
{También intentaron socavar el diálogo los aliados del régimen de Kiev, que tratan de aumentar tensiones en el conflicto. El canciller alemán, Friedrich Merz, aseveró esta semana que Alemania, el Reino Unido, Francia y EE.UU.}
They decided to lift restrictions on the scope of weapons supplied to Ukraine. In response, Lavrov said that Germany’s “direct involvement” in the Ukrainian armed conflict “is already evident.”
{Ellos decidieron levantar las restricciones en torno al alcance de las armas suministradas a Ucrania. En respuesta, Lavrov indicó que “la participación directa” de Alemania, en el conflicto armado ucraniano “ya es evidente”.}