*** Russia is a Powerful Country: U.S. President
*** Ukrainians Are Not in a Position to Fight
*** SELENSKI Will Prevent More Ukrainian Deaths
*** Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la -Información- Del Inglés al Español.
ZELENSKI Puede -Terminar- la Guerra: TRUMP
*** Rusia es un País Poderoso: Presidente de EE.UU.
*** Ucranianos no Están en Condiciones de Pelear
*** SELENSKI Evitará Más -Muertes- Ucranianas
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News / EL UNIVERSO.
San Antonio, TEXAS.- DONALD TRUMP met with VOLODIMIR ZELENSKI at the White House on Monday to discuss resolving the Ukrainian conflict. This came just three days after the historic summit between the U.S. president and VLADIMIR PUTIN in Alaska.
{DONALD TRUMP se reunió con VOLODIMIR ZELENSKI en la Casa Blanca el lunes, para discutir la resolución del conflicto ucraniano. Esto ocurrió solo tres días después de la histórica cumbre entre el presidente estadounidense y VLADIMIR PUTIN en Alaska.}
The leader of the Kiev regime was accompanied in Washington by French President EMMANUEL MACRON, German Chancellor FRIEDERICH MERZ , and British Prime Minister KEIR STARMER.
{El líder del régimen de Kiev estuvo acompañado en Washington por el presidente francés, Emmanuel Macron; el canciller alemán, Friedrich Merz; el primer ministro británico, Keir Starmer.}
As well as by Italian Prime Minister GIORGIA MELONI; Finnish President ALEXANDER STUBB; NATO Secretary General MARK RUTTE; and European Commission President URSULA VON DER LEYEN.
{Así como por la primera ministra italiana GIORGIA MELONI; el presidente finlandés ALEXANDER STUBB; el secretario general de la OTAN MARK RUTTE; y la presidenta de la Comisión Europea URSULA VON DER LEYEN.}
The atmosphere leading up to the meeting is not without controversy. In recent days, ZELENSKI and his European allies have made numerous statements, about the conflict between Kiev and Moscow. Some have called for military action to continue.
{El Ambiente previo a la reunión no está exento de controversia. En los últimos días, ZELENSKI y sus aliados europeos han hecho numerosas declaraciones sobre el conflicto entre Kiev y Moscú. Algunos han pedido que continúe la acción militar.}
Meanwhile, Trump stressed that the end of the Ukrainian conflict currently depends on ZELENSKI. Expectations and forecasts ahead of the meeting are quite contradictory, and there is a possibility that ZELENSKI and his European allies will reject the agreement reached between TRUMP and PUTIN, in Alaska.
{Mientras tanto, Trump subrayó que el fin del conflicto ucraniano depende actualmente de Zelenski. Las expectativas y previsiones antes de la reunión resultan bastante contradictorias y existe la posibilidad de que Zelenski y sus aliados europeos rechacen lo acordado entre Trump y Putin en Alaska.}
After holding talks with the Russian president in Alaska, TRUMP stated that it is now up to the Ukrainian leader to reach an agreement. “We agreed [with PUTIN] on many points.
{Tras mantener negociaciones con el presidente ruso en Alaska, Trump declaró que “ahora depende” del líder del régimen ucraniano llegar a un acuerdo. “Estuvimos de acuerdo [con Putin] en muchos puntos.}

“I mean, many points were agreed upon. […] There are, you know, one or two fairly important points, but I think they can be achieved,” he said in an interview with Fox News. “Now it’s really up to President Zelensky to make it happen,” he added.
{“Quiero decir, se acordaron muchos puntos. […] Hay, sabe, uno o dos puntos bastante importantes, pero creo que se pueden alcanzar”, aseveró en una entrevista con Fox News. “Ahora depende realmente del presidente Zelenski conseguirlo”, agregó.}
“Reach an agreement,” the US president advised the leader of the Kiev regime. “It’s better for [ZELENSKI] to reach an agreement. Russia is a very powerful country and they [the Ukrainians] are not,” he argued.
{«Llegue a un acuerdo», aconsejó el presidente estadounidense al líder del régimen de Kiev. «Es mejor para [Zelenski] llegar a un acuerdo. Rusia es un país muy poderoso y ellos [los ucranianos] no lo son», argumentó.}
“ZELENSKI can end the war with Russia almost immediately. If he wants to, or he can continue fighting.” At the same time, TRUMP announced an upcoming trilateral meeting.
{“Zelenski puede poner fin a la guerra con Rusia casi de inmediato. Si así lo desea, o puede seguir luchando” Al mismo tiempo, Trump anunció una próxima reunión trilateral.}
“Now they are going to organize a meeting between President ZELENSKI and President PUTIN,” he said in a recent interview. “And if they want, I will be at that next meeting,” he said.
{“Ahora van a organizar un encuentro entre el presidente ZELENSKI y el presidente PUTIN”, afirmó en una reciente entrevista. “Y si ellos quieren, estaré en esa próxima reunión”, manifestó.}
“I myself [will participate], I suppose,” continued the White House tenant. “I didn’t ask for it. It’s not that I want to be there, but I want to make sure it happens,” he said.
{“Yo mismo [participaré] supongo”, continuó el inquilino de la Casa Blanca. “Yo no lo pedí. No es que quiera estar ahí, pero quiero asegurarme de que se lleve a cabo”, expresó.}
Later, on his Truth Social account, the US president stated that ZELENSKI “can end the war with Russia almost immediately, if he so desires, or he can continue fighting.”
{“Posteriormente, en su cuenta de Truth Social, el presidente estadounidense afirmó que Zelenski “puede poner fin a la guerra con Rusia casi de inmediato, si así lo desea, o puede seguir luchando”.}
He also commented on his upcoming meeting with the leader of the Ukrainian regime and European leaders. “Tomorrow will be a great day at the White House. Never before have so many European leaders gathered at once. It is a great honor for me to welcome them!”. He wrote.
{Asimismo, comentó su próxima reunión con el líder del régimen ucraniano y los mandatarios europeos. “Mañana será un gran día en la Casa Blanca. Nunca antes se habían reunido tantos líderes europeos a la vez. ¡Es un gran honor para mí recibirlos!”, escribió.}
“We agreed on solid security guarantees that I would describe as revolutionary. We did not believe we were anywhere near accepting Article 5 protection from the United States in legislative form within the Russian Federation.”
{“Acordamos sólidas garantías de seguridad que yo describiría como revolucionarias. No creíamos estar ni cerca de aceptar la protección del Artículo 5 por parte de Estados Unidos en la consagración legislativa dentro de la Federación de Rusia.”}
“Not to attack any other territory once the peace agreement has been codified, the legislative enshrinement in the Russian Federation, not to attack any other European country or violate its sovereignty. So we agreed on that, and there was much more,” he said in an interview.
{“No atacar a ningún otro territorio una vez codificado el acuerdo de paz, la consagración legislativa en la Federación de Rusia, no atacar a ningún otro país europeo ni violar su soberanía. Así que lo acordamos, y hubo mucho más”, declaró en una entrevista.}