*** KIEV Have Terrible Events, Currently
*** UKRAINE Immerses in Their Great Defeat
*** RUSSIA Shoots Down Hundreds of Drones
Mary de la RIVERA -Entrañable- Amiga y Colaboradora de The UNIVERSE News y EL UNIVERSO. Traduce la Información Del Inglés al Español.
Pierde Territorio y Mata a su Gente, ZELENSKI
*** KIEV Tiene Acontecimientos Terribles, Actualmente
*** UCRANIA Inmersa en su “Gran Derrota”
*** RUSIA Derriba a Cientos de Drones
By DANTE GONZALEZ / Special to The UNIVERSE News / EL UNIVERSO.
San Antonio, TEXAS.- Since, the Trade War staged by: CHINA and USA, where President DONALD TRUMP and President XI JINPING are working around the 24 hours. In order to ensure that their economies are not damaged by the imposition of tariffs.
{Desde la Guerra Comercial que escenifican: CHINA y EE.UU., donde el Presidente DONALD TRUMP y el Presidente XI JINPING están trabajando alrededor, las 24 horas. Con el fin de cuidar que sus economías no sufran daños, por la imposición de aranceles.}
Passing through the Middle East, there BENJAMIN NETANYAHU and his army does not stop in all larcenies it commits: against children, women and the elderly in the Gaza Strip. Without any regard for the size of the Genocide, which he has already consummated.
{Pasando por el Medio Oriente, ahí BENJAMIN NETANYAHU y su ejército no se detiene en todos latrocinios que comete: en contra de niños, mujeres y ancianos en la franja de Gaza. Sin reparar el tamaño del Genocidio, que ya consumó.}
Even in LEBANON, IRAN and YEMEN there are conflicts, who seek to safeguard their territory and their lives. Because of the violent irruptions of the Israeli Army, with totally criminal intentions. War is a constant, which analysts observe.
{Incluso en el LÍBANO, IRÁN y YEMEN hay conflictos, quienes buscan salvaguardar su territorio y sus vidas. Por las irrupciones violentas del Ejército de Israel, con intenciones totalmente criminales. La Guerra es una constante, que los analistas observan.}
Although financial experts qualify on Thursday as “Black Thursday”. Due to the uneasiness of the market. This Thursday, President DONALD TRUMP’s Press Secretary KAROLINE LEAVITT announces that the tycoon is ready for talks with XI JINPING, President of China.
{Aunque los expertos financieros califican el jueves de «jueves negro». Debido a la intranquilidad del mercado. Este jueves, la Secretaria de Prensa del Presidente DONALD TRUMP, KAROLINE LEAVITT, anuncia que el magnate está listo para las conversaciones con XI JINPING, Presidente de China.}
Should the dialogue between TRUMP and XI JINPING materialize, it would be absolutely beneficial for China and the U.S. This is how geopoliticians see it, because the world would be in the vital: strategic stability. A concept that they consider very transcendent and important for both countries and the world.
{De concretarse el diálogo entre TRUMP y XI JINPING sería absolutamente benéfico para China y EE.UU. Así lo ven los geopolíticos, porque el mundo estaría en la vital: estabilidad estratégica. Concepto que evalúan muy trascendente e importante, para ambos países y el Mundo.}

There is no end of criticism of VOLODYMYR ZELENSKI, who stresses that he is unable to take measures that would contribute to ending the conflict in Ukraine, retired US Army lieutenant colonel DANIEL DAVIS. And the war reports for him and Ukraine are terrible.
{No cesan las críticas sobre VOLODYMYR ZELENSKI, que destaca que no puede tomar medidas que contribuyan a poner fin al conflicto en Ucrania, el teniente coronel retirado del Ejército de EEUU, DANIEL DAVIS. Y los informes de guerra para él y Ucrania son terribles.}
On his YouTube channel, the U.S. military man according to his words: all ZELENSKI is doing now is killing his own people, and losing more and more territories.
{En su canal de YouTube, el militar estadounidense de acuerdo con sus palabras: todo lo que Zelenski está haciendo ahora es matar a su propio pueblo y perder más y más territorios.}
ZELENSKI is an inadequate negotiating partner […] because he is incapable of making the decisions necessary to end the war,” DAVIS stressed. Hence the chaos in Ukraine.
{ZELENSKI es un socio negociador inadecuado […] porque es incapaz de tomar las decisiones necesarias para poner fin a la guerra”, subrayó DAVIS. Por eso, el caos en Ucrania.}
According to the expert, ZELENSKI is seriously misled about its capabilities in the Russian-Ukrainian conflict. Besides, he is trying to delay the process of its regularization in every possible way.
{Según el experto, ZELENSKI está seriamente engañado sobre sus capacidades en el conflicto ruso-ucraniano. Aparte intenta retrasar el proceso de su regularización de todas las formas posibles.}
In addition, the analyst stressed that Kiev’s resources are limited and already exhausted. “It thinks that if it holds out a little longer, it will be able to avoid these things [admitting defeat and accepting Russia’s conditions], but this is not the case,” he concluded.
{Además, el analista destacó que los recursos de Kiev son limitados y ya están agotados. “Cree que si se mantiene un poco más, podrá evitar estas cosas [admitir la derrota y aceptar las condiciones de Rusia], pero este no es el caso”, concluyó.}
The Russian Armed Forces shot down 200 Ukrainian drones in the last day of the special military operation, the Russian Defense Ministry reports. As for casualties, Kiev lost about 1,375 troops in the last 24 hours of fighting, they add.
{Mientras que las FFAA de Rusia derribaron 200 drones ucranianos en la última jornada de la operación militar especial, reportan desde el Ministerio de Defensa ruso. En cuanto a las bajas, Kiev perdió unos 1.375 efectivos en las últimas 24 horas de combates, agregan.}
As stated the Ministry, the Russian force group Center eliminated up to 430 Ukrainian servicemen and the Russian force group West caused more than 250 casualties to the Ukrainian AFU.
{De acuerdo con el Ministerio, el grupo de fuerzas ruso Centro eliminó hasta 430 militares ucranianos y el grupo de fuerzas ruso Oeste causó más de 250 bajas a las FFAA de Ucrania.}
In its turn, the Russian Southern group of forces shot down up to 330 Ukrainian soldiers and the Eastern group up to 170 troops. The Dnieper group caused up to 90 casualties to the Kiev troops, and the Northern group neutralized up to 105 servicemen.
{A su vez, el grupo de fuerzas ruso Sur abatió hasta 330 soldados ucranianos y el grupo Este hasta 170 efectivos. El grupo Dniéper causó hasta 90 bajas a las tropas de Kiev y el grupo Norte neutralizó hasta 105 militares.}
“Russian forces struck the infrastructure of a military airfield, warehouses of missile and artillery weapons, ammunition and military equipment. As well as accumulations of life force and military equipment of the Ukrainian troops and mercenaries in 144 areas,” the military agency reports.
{“Fuerzas rusas asestaron golpes contra infraestructuras de un aeródromo militar, almacenes de armamento de misiles y artillería, municiones y material bélico. Así como acumulaciones de fuerza viva y equipos militares de las tropas ucranianas y de mercenarios en 144 zonas”, reporta el organismo castrense.}
Russian troops hit a French-produced Caesar howitzer. In turn, Russian anti-aircraft defense intercepted nine JDAM guidance and glide kit bombs, one Himars multiple rocket launcher system projectile and shot down 200 drones.
{Las tropas rusas alcanzaron un obús Caesar de producción francesa. A su vez, la defensa antiaérea rusa interceptó nueve bombas con kit de guiado y planeo JDAM, un proyectil del sistema lanzacohetes múltiple Himars y derribó 200 drones.}
Russia continues its special military operation, since February 24, 2022, whose objectives of which are to protect the population from genocide by Kiev, and to tackle the national security risks posed by NATO’s advance eastward.
{Rusia continúa desde el 24 de febrero de 2022 su operación militar especial, cuyos objetivos son proteger a la población de un genocidio por parte de Kiev y atajar los riesgos para la seguridad nacional que representa el avance de la OTAN hacia el este.}
Last June, Russian President VLADIMIR PUTIN formulated several key conditions for starting peace negotiations, in particular, that Ukraine withdraw troops from the four new Russian territories.
{En junio pasado, el presidente ruso, VLADÍMIR PUTIN, formuló varias condiciones clave para iniciar las negociaciones de paz, en particular, que Ucrania retire las tropas de los cuatro nuevos territorios rusos.}
That is, Donetsk, Lugansk, Kherson and Zaporozhie, desist from joining NATO and maintain neutral, non-aligned and non-nuclear status; and also that all sanctions against Russia be lifted. Volodymir Zelensky rejected the proposal, calling it an ultimatum.
{Eso es, Donetsk, Lugansk, Jersón y Zaporozhie, desista de adherirse a la OTAN y mantenga el estatus neutral, no alineado y no nuclear; y que además se levanten todas las sanciones contra Rusia. Volodímir Zelenski rechazó la propuesta, calificándola de ultimátum.}
In total, 660 Ukrainian military aircraft, 283 helicopters, 50,812 drones, 601 anti-aircraft missile systems, 22,752 tanks and other armored fighting vehicles have been destroyed since the beginning of the special operation.
{En total, desde el comienzo de la operación especial han sido destruidos 660 aviones militares ucranianos, 283 helicópteros, 50.812 drones, 601 sistemas de misiles antiaéreos, 22.752 tanques y otros vehículos blindados de combate.}
Based on the Russian Defense Ministry, 1,534 multiple rocket launcher system vehicles, 23,434 field artillery guns and mortars, as well as 33,876 special military vehicles were also eliminated.
{Según el Ministerio de Defensa ruso, también fueron eliminados 1.534 vehículos de sistemas de lanzacohetes múltiples, 23.434 cañones de artillería de campaña y morteros, así como 33.876 vehículos militares especiales.}